Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Well then... It's time I finally changed your opinion. Ну тогда... сейчас я наконец изменю твое мнение.
By the time I finally got to work, they'd given my shift away. Когда я наконец добралась до работы, они уже заменили меня.
We can finally get up to Tahoe. И мы поедем наконец на Тахо.
Well, we're finally here, Episode 25. Наконец, мы добрались до 25-го эпизода.
Now that you're finally single... Теперь, когда ты наконец осталась одна...
It was only with an unprecedented extraterrestrial impact that finally saw the end of Planet Dinosaur. Но случился беспрецедентный внеземной удар, который, наконец, положил конец Планете Динозавров.
Seems like Pasha finally caught lady luck by the tail. Кажется, Пашка, наконец. поймал удачу за хвост.
But I'm pleased that Tim is finally sharing with the group. Но я рад, что Тим, наконец, делится чувствами с коллективом.
The Gaul finally nears his end. Гал наконец близком к своему концу.
Today, finally, a breakthrough. Сегодня, наконец, наступил переломный момент.
After many months, your letter finally reached me. После нескольких месяцев, твоё письмо наконец дошло до меня.
He is finally an individual, a human being. Он, наконец, индивидуум, человек.
I will finally have enough money... to pay for his freedom. И у меня наконец будет достаточно денег... чтобы заплатить за его свободу.
My years-long quest for power has finally bore fruit. Мои многолетние стремления к власти наконец принесли свои плоды.
And finally I've seen where conquer the world has led me. Я, наконец, увидел, куда привела моя попытка покорить мир.
In 1997, after 145 years, they were finally given a worthy funeral. Наконец в 1997 году, через 145 лет, они были подобающим образом похоронены.
But good riddance to them, I finally got my house back. Но скатертью дорожка, я наконец вернула себе наш дом.
I shall finally hear it again. А своё я наконец услышу снова.
I also finally figured out how to replicate it. Я также наконец понял, как повторить его.
I think I've just been driven to finally face the truth. Думаю, просто дошел до того, чтобы наконец столкнуться с правдой.
I think you done finally drove me to it. Наконец вы меня до этого довели.
I think maybe we finally caught a break. Думаю, наконец, мы можем передохнуть.
The other day we finally got her to confess. Недавно мы наконец уговорили её признаться.
You finally are starting to see the wisdom of my ways. Ты, наконец, начинаешь видеть мудрость моих путей.
I finally convinced her To take the huntington's d.N.A. Test. И наконец убедила её сдать ДНК-анализ на Хантингтона.