| It's like we... we finally just saw each other one day. | Будто мы... мы наконец заметили друг друга в один прекрасный день. |
| Hera agreed to finally let him live in peace. | Гера согласится наконец оставить его в покое. |
| You have finally grown wise enough to see me in my true form. | Наконец, вы стали достаточно мудрыми, чтобы увидеть мой истинный вид. |
| Looks like you finally figured out the story. | Похоже, ты наконец всё узнал. |
| And this invitation to their Sunday roast proves that I've finally arrived. | И это приглашение на Воскресную Прожарку доказывает, что я, наконец, достигла цели. |
| She finally got a tummy button. | Она, наконец, получила пупок. |
| Last night he demanded that I finally arrange that meeting he's been wanting with Minister Duverney. | Прошлой ночью он требовал, чтобы я наконец организовал встречу с министром Дюверне, которую он так ждет. |
| Let me finally be a mother to you now. | Позволь мне, наконец, стать тебе матерью. |
| And now mothers maybe will finally listen... treat your kids right. | И теперь может быть матери наконец прислушаются и будут правильно обращаться с детьми. |
| When he shared last night, he said he was finally ready for justice to take its course. | Когда он делился прошлым вечером, он сказал, что наконец готов для свершения правосудия. |
| And finally, anton briggs is coming in today to go over his statement. | И, наконец, Антон Бригс придет сегодня, что бы ознакомиться с отчетом. |
| We finally told Esme what a womb is. | Мы наконец объяснили Эсми про чрево. |
| But now, finally, we are back where we belong. | Но сейчас, наконец, мы вернулись на свое место. |
| Snape: And finally from the Gryffindor house... | И, наконец, от Гриффиндора... |
| Okay, so he finally had a change of heart. | Ладно, таким образом он наконец изменил мнение. |
| I think that time has finally done its healing thing. | Думаю, что время меня наконец полностью излечило. |
| I mean, it's possible that Lex has finally learned to cover his tracks. | Возможно, Лекс наконец смог удачно спрятать концы. |
| I have finally convinced Rex to buy his first orchid. | Я наконец уговорила Рекса купить первую орхидею. |
| Well, look who decided to finally show up. | Ну, посмотри, кто решил, наконец, появляется. |
| We finally made it to the room, but the key wouldn't open the door. | Наконец, мы добрались до комнаты, но ключ не открывал дверь. |
| When the two hands meet, the girl finally recognises him for what he is. | Когда две руки соединяются, девушка наконец узнает в нем того, кем он является на самом деле. |
| Nice of you to finally show up. | Здорово, что ты наконец появилась. |
| I'm finally getting my life back together. | Сейчас я, наконец, пытаюсь устроить свою жизнь. |
| And after destroying Manhattan, Godzilla is finally headed back out to sea. | И после уничтожения Манхеттена, Годзилла наконец возвращается в море. |
| It is good to finally see the face of she who taught me so much. | Я рад, наконец, увидеть лицо той, кто так многому меня научила. |