Well, thank you for finally acknowledging my perfection. |
А тебе спасибо за то, что наконец признал меня идеалом. |
I guess... luck finally came my way. |
Думаю, что... удача, наконец, посмотрела в мою сторону. |
Because maybe you'll finally realize... |
Потому что, возможно, ты, наконец, поймешь... |
You'll finally make some money. |
И вы, наконец, заработаете немного денег. |
And Michael's big moment finally came. |
И наконец, наступил великий час в жизни Майкла. |
And finally, confusion of facts with opinions. |
И, наконец, догматизм - смешение фактов и мнений. |
Until we finally discovered that little difference between us. |
Пока наконец не узнали, что между нами есть небольшое разногласие. |
I feel like things are finally snapping into place. |
И я наконец чувствую, что все встает на свои места. |
I believe I finally earned these. |
Похоже, я, наконец, их заслужил. |
Sir, the day has finally arrived. |
Сэр, на следующий день, наконец, прибыл. |
After a long time I finally understood why. |
И только много позже я, наконец, понял почему. |
Maybe she'll finally want me. |
Может быть, она будет наконец, хочешь. |
I finally know how to reach him. |
Я, наконец, знать, как связаться с ним. |
Well, you finally got your cocobolo desk. |
О, ты, наконец, получил свой стол из кокоболо. |
Maybe she finally listens to me. |
Может быть, она, наконец, услышала меня. |
And finally, we also have an action gap. |
И, наконец, у нас также есть разрыв в действиях. |
But nice of you to finally join me. |
Но как приятно, что ты наконец ко мне присоединилась. |
I finally came to my senses. |
Я, наконец, дал волю своим чувствам. |
Now I can finally start over. |
Теперь я могу, наконец, начать всё сначала. |
We finally have something that he wants. |
Наконец, у нас есть то, что ему нужно. |
When our colleague finally surfaced... he was very angry. |
Когда наш коллега, наконец, появился на поверхности, он был очень зол. |
Well, I think she was happy someone finally said it. |
По-моему, она была счастлива, что кто-то наконец сказал ей об этом. |
I can finally give Sara everything, and it feels good. |
Я могу, наконец, дать Саре всё, и это хорошее чувство. |
But then, I finally realized... |
И вот, я, наконец, понял. |
I just hope will finally make Daniela happy. |
Я просто надеюсь что... это наконец сделает Даниэллу счастливой. |