| Well, thank you for finally acknowledging my perfection. | А тебе спасибо за то, что наконец признал меня идеалом. |
| I guess... luck finally came my way. | Думаю, что... удача, наконец, посмотрела в мою сторону. |
| Because maybe you'll finally realize... | Потому что, возможно, ты, наконец, поймешь... |
| You'll finally make some money. | И вы, наконец, заработаете немного денег. |
| And Michael's big moment finally came. | И наконец, наступил великий час в жизни Майкла. |
| And finally, confusion of facts with opinions. | И, наконец, догматизм - смешение фактов и мнений. |
| Until we finally discovered that little difference between us. | Пока наконец не узнали, что между нами есть небольшое разногласие. |
| I feel like things are finally snapping into place. | И я наконец чувствую, что все встает на свои места. |
| I believe I finally earned these. | Похоже, я, наконец, их заслужил. |
| Sir, the day has finally arrived. | Сэр, на следующий день, наконец, прибыл. |
| After a long time I finally understood why. | И только много позже я, наконец, понял почему. |
| Maybe she'll finally want me. | Может быть, она будет наконец, хочешь. |
| I finally know how to reach him. | Я, наконец, знать, как связаться с ним. |
| Well, you finally got your cocobolo desk. | О, ты, наконец, получил свой стол из кокоболо. |
| Maybe she finally listens to me. | Может быть, она, наконец, услышала меня. |
| And finally, we also have an action gap. | И, наконец, у нас также есть разрыв в действиях. |
| But nice of you to finally join me. | Но как приятно, что ты наконец ко мне присоединилась. |
| I finally came to my senses. | Я, наконец, дал волю своим чувствам. |
| Now I can finally start over. | Теперь я могу, наконец, начать всё сначала. |
| We finally have something that he wants. | Наконец, у нас есть то, что ему нужно. |
| When our colleague finally surfaced... he was very angry. | Когда наш коллега, наконец, появился на поверхности, он был очень зол. |
| Well, I think she was happy someone finally said it. | По-моему, она была счастлива, что кто-то наконец сказал ей об этом. |
| I can finally give Sara everything, and it feels good. | Я могу, наконец, дать Саре всё, и это хорошее чувство. |
| But then, I finally realized... | И вот, я, наконец, понял. |
| I just hope will finally make Daniela happy. | Я просто надеюсь что... это наконец сделает Даниэллу счастливой. |