Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Could be the Federation's observers finally arrived, of course. Быть может наблюдатели от Федерации наконец прилетели, конечно.
It must have been wonderful to finally find a companion... and then Emma came along. Должно быть, замечательно наконец найти себе пару, и тут подвернулась Эмма.
So if he can identify Zippo, then we can finally have something worth celebrating. Так что, если он сможет опознать Зиппо, тогда у нас наконец появится повод отпраздновать.
You can see my place finally. Наконец посмотришь, где я живу.
Victoria had finally let me in on her secret. Виктория, наконец, открыла мне свою тайну.
Well, the good news is the draft is finally in. Хорошая новость состоит в том, что черновой вариант наконец пришел.
I finally got to kiss the person I wanted to. Наконец я поцеловала того, кого хотела поцеловать.
OK, well, he finally agrees To fix the water stains on that kitchen wall. В общем, он наконец согласился убрать те пятна от воды на кухонной стене.
Think of it as an opportunity to finally fulfill that. Спасибо тебе, но мы даем тебе такую возможность наконец ты осуществишь задуманное.
I've finally learned that true justice isn't here, not on this earth. И, наконец, я понял, что истинное правосудие не здесь, не на этой земле.
I'm finally back cheering with the cyclones. Я, наконец, вернулась в команду Циклонов.
So Marshall finally got up to speak. Итак, Маршал наконец был готов произнести речь.
I called him a couple of times and finally he answered. Я звонил ему несколько раз, и, наконец, он мне ответил.
Nick, your dream finally came true. Ник, твоя мечта наконец сбылась.
That the way I live my life finally caught up with me. Что то, как я проживаю свою жизнь, наконец вышло мне боком.
When she finally reached the moon, it was a piece of rotten wood. Но когда он наконец дошёл до месяца, то увидел лишь гнилушку...
I see you've finally learned how to address your betters. Похоже, ты наконец научилась обращаться к господам как подобает.
Shine, we've finally made it back... Светик, добрались наконец, можешь выходить.
And, finally, a photo of my other neighbour Damian Popodopolous. И, наконец, фото моего другого соседа - Дамиана Поподополоуса.
Even more exciting is that I am finally coming to meet and celebrate with you in one week's time. Еще более волнующим является то, что я наконец, через неделю приезжаю встретиться и отпраздновать это с тобой.
And we can finally put him and Flight 197 behind us. И мы, наконец, можем оставить его и рейс 197 позади.
I felt like I was drowning, then finally, I could breathe. Я как будто тонул, а потом, наконец, в первый раз смог глотнуть свежего воздуха.
When that safe finally opened and somebody found me, I wanted it to be you. Когда этот сейф наконец открыли, и кто-то нашел меня, я хотел, чтобы это была ты.
Got what I wanted, finally. Я наконец добился того, чего хотел.
Which becomes more miserable when you finally, inevitably, no. Которая становится еще хуже, - когда ты наконец неизбежно...