| Could be the Federation's observers finally arrived, of course. | Быть может наблюдатели от Федерации наконец прилетели, конечно. |
| It must have been wonderful to finally find a companion... and then Emma came along. | Должно быть, замечательно наконец найти себе пару, и тут подвернулась Эмма. |
| So if he can identify Zippo, then we can finally have something worth celebrating. | Так что, если он сможет опознать Зиппо, тогда у нас наконец появится повод отпраздновать. |
| You can see my place finally. | Наконец посмотришь, где я живу. |
| Victoria had finally let me in on her secret. | Виктория, наконец, открыла мне свою тайну. |
| Well, the good news is the draft is finally in. | Хорошая новость состоит в том, что черновой вариант наконец пришел. |
| I finally got to kiss the person I wanted to. | Наконец я поцеловала того, кого хотела поцеловать. |
| OK, well, he finally agrees To fix the water stains on that kitchen wall. | В общем, он наконец согласился убрать те пятна от воды на кухонной стене. |
| Think of it as an opportunity to finally fulfill that. | Спасибо тебе, но мы даем тебе такую возможность наконец ты осуществишь задуманное. |
| I've finally learned that true justice isn't here, not on this earth. | И, наконец, я понял, что истинное правосудие не здесь, не на этой земле. |
| I'm finally back cheering with the cyclones. | Я, наконец, вернулась в команду Циклонов. |
| So Marshall finally got up to speak. | Итак, Маршал наконец был готов произнести речь. |
| I called him a couple of times and finally he answered. | Я звонил ему несколько раз, и, наконец, он мне ответил. |
| Nick, your dream finally came true. | Ник, твоя мечта наконец сбылась. |
| That the way I live my life finally caught up with me. | Что то, как я проживаю свою жизнь, наконец вышло мне боком. |
| When she finally reached the moon, it was a piece of rotten wood. | Но когда он наконец дошёл до месяца, то увидел лишь гнилушку... |
| I see you've finally learned how to address your betters. | Похоже, ты наконец научилась обращаться к господам как подобает. |
| Shine, we've finally made it back... | Светик, добрались наконец, можешь выходить. |
| And, finally, a photo of my other neighbour Damian Popodopolous. | И, наконец, фото моего другого соседа - Дамиана Поподополоуса. |
| Even more exciting is that I am finally coming to meet and celebrate with you in one week's time. | Еще более волнующим является то, что я наконец, через неделю приезжаю встретиться и отпраздновать это с тобой. |
| And we can finally put him and Flight 197 behind us. | И мы, наконец, можем оставить его и рейс 197 позади. |
| I felt like I was drowning, then finally, I could breathe. | Я как будто тонул, а потом, наконец, в первый раз смог глотнуть свежего воздуха. |
| When that safe finally opened and somebody found me, I wanted it to be you. | Когда этот сейф наконец открыли, и кто-то нашел меня, я хотел, чтобы это была ты. |
| Got what I wanted, finally. | Я наконец добился того, чего хотел. |
| Which becomes more miserable when you finally, inevitably, no. | Которая становится еще хуже, - когда ты наконец неизбежно... |