Could be the Federation's observers finally arrived, of course. |
Быть может наблюдатели от Федерации наконец прилетели, конечно. |
It must have been wonderful to finally find a companion... and then Emma came along. |
Должно быть, замечательно наконец найти себе пару, и тут подвернулась Эмма. |
So if he can identify Zippo, then we can finally have something worth celebrating. |
Так что, если он сможет опознать Зиппо, тогда у нас наконец появится повод отпраздновать. |
You can see my place finally. |
Наконец посмотришь, где я живу. |
Victoria had finally let me in on her secret. |
Виктория, наконец, открыла мне свою тайну. |
Well, the good news is the draft is finally in. |
Хорошая новость состоит в том, что черновой вариант наконец пришел. |
I finally got to kiss the person I wanted to. |
Наконец я поцеловала того, кого хотела поцеловать. |
OK, well, he finally agrees To fix the water stains on that kitchen wall. |
В общем, он наконец согласился убрать те пятна от воды на кухонной стене. |
Think of it as an opportunity to finally fulfill that. |
Спасибо тебе, но мы даем тебе такую возможность наконец ты осуществишь задуманное. |
I've finally learned that true justice isn't here, not on this earth. |
И, наконец, я понял, что истинное правосудие не здесь, не на этой земле. |
I'm finally back cheering with the cyclones. |
Я, наконец, вернулась в команду Циклонов. |
So Marshall finally got up to speak. |
Итак, Маршал наконец был готов произнести речь. |
I called him a couple of times and finally he answered. |
Я звонил ему несколько раз, и, наконец, он мне ответил. |
Nick, your dream finally came true. |
Ник, твоя мечта наконец сбылась. |
That the way I live my life finally caught up with me. |
Что то, как я проживаю свою жизнь, наконец вышло мне боком. |
When she finally reached the moon, it was a piece of rotten wood. |
Но когда он наконец дошёл до месяца, то увидел лишь гнилушку... |
I see you've finally learned how to address your betters. |
Похоже, ты наконец научилась обращаться к господам как подобает. |
Shine, we've finally made it back... |
Светик, добрались наконец, можешь выходить. |
And, finally, a photo of my other neighbour Damian Popodopolous. |
И, наконец, фото моего другого соседа - Дамиана Поподополоуса. |
Even more exciting is that I am finally coming to meet and celebrate with you in one week's time. |
Еще более волнующим является то, что я наконец, через неделю приезжаю встретиться и отпраздновать это с тобой. |
And we can finally put him and Flight 197 behind us. |
И мы, наконец, можем оставить его и рейс 197 позади. |
I felt like I was drowning, then finally, I could breathe. |
Я как будто тонул, а потом, наконец, в первый раз смог глотнуть свежего воздуха. |
When that safe finally opened and somebody found me, I wanted it to be you. |
Когда этот сейф наконец открыли, и кто-то нашел меня, я хотел, чтобы это была ты. |
Got what I wanted, finally. |
Я наконец добился того, чего хотел. |
Which becomes more miserable when you finally, inevitably, no. |
Которая становится еще хуже, - когда ты наконец неизбежно... |