| After several days of stalemate, the Athenians finally resolved to attack the Persians, winning a famous victory at the ensuing Battle of Marathon. | Через несколько дней афиняне и присоединившиеся к ним платейцы, наконец, решили напасть на персов и одержали победу в знаменитой битве при Марафоне. |
| The River Derwent flows first through Howden Reservoir, then Derwent Reservoir and finally through Ladybower Reservoir. | Река Деруэнт протекает сначала через водохранилище Хауден, затем через водохранилище Деруэнт и, наконец, через водохранилище Ледибауэр. |
| People are spilling into the streets all across The Colony, celebrating what many hope will finally be a path to an independent nation. | По всей Колонии люди выходят на улицы, празднуя то, что, как надеются многие, станет, наконец, путём к независимой нации. |
| Then finally he lost his temper, so he kicked the door of the cage down. | Когда наконец, он вышел из себя, он выбил дверь клетки. |
| And finally, our third finisher... Joe Tanto! | И, наконец, наш третий победитель, Джо Танто! |
| Now that we're finally together, it would be such a shame if something happened to one of us. | Теперь, когда мы наконец вместе, будет очень стыдно, если что-то случится с одним из нас. |
| This is the cool part, this is where you finally get to charge. | Это - клевая часть, когда ты, наконец, принимаешь руководство. |
| So, she finally got the place opened? | Значит, она наконец открыла кафе? |
| Well, you'll finally have that captive audience you've always dreamed of. | Что ж, ты наконец обретёшь желанную публику, о которой так мечтал. |
| that he would finally let me go home. | он, наконец, отпустит меня домой. |
| And just like that, Glen got his last two badges and was finally awarded his honor sash. | И примерно так Глен получил свои последние два значка и наконец получил в награду ленту чести. |
| And when the parole board heard what a change he'd made in himself, they finally gave him his parole. | И когда комиссия по досрочному освобождению услышала о тех изменениях, что он с собой сделал, они наконец освободили его досрочно. |
| Proving that the secular progressive agenda has finally arrived here in the Lima, Ohio, school district. | Доказывающие что светский прогрессивные взгляды наконец пришли и сюда в Лима, штат Огайо, школьный район |
| The truth of your vial duplicity has finally been revealed! | Правда о вашем флаконе двуличия наконец то раскрыта. |
| Once you face that, you can finally start to deal with the real issues in your life. | Как только вы это признаете, вы, наконец, сможете справиться с настоящими проблемами в своей жизни. |
| Does that mean we can finally go into town? | Теперь-то мы наконец можем ехать в город? |
| And the good news is the check from the Cee Lo session finally got here, so... | Ещё есть хорошая новость, наконец пришел чек за работу с Си Ло, так что... |
| If the United States then met Europe halfway (at least), Ukraine's financial crisis could finally be contained. | Если США после этого дадут по меньшей мере столько же, то финансовый кризис в Украине наконец удастся сдержать. |
| Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. | Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку. |
| After all of these years, finally I'm meeting you! | После всех этих лет я наконец встретился с тобой! |
| On 8 September 1840, Kierkegaard finally revealed his feelings to Olsen when she was playing the piano for him at her family's house. | 8 сентября 1840 г. Кьеркегор, наконец, открыл свои чувства к Регине, в то время, когда она играла для него на пианино в доме её семьи. |
| Even as a child, McDaniels knew he did not look like the rest of his family, and with the revelation, he finally understood why. | Ещё в детские годы Макдэниэлс знал, что он не похож на остальных членов его семьи, и теперь, наконец, понял почему. |
| In January 1948, the Indian government finally agreed to pay Pakistan its share of British India's assets. | В январе 1948 года Индия, наконец, согласилась выплатить Пакистану причитавшуюся ему долю финансов бывшей Британской Индии. |
| After spending several days at the institute, Frosya constantly encounters the famous and respected professor Sokolov, who finally agrees to listen to her sing. | Проведя в институте несколько дней, Фрося постоянно сталкивается со знаменитым и уважаемым профессором Соколовым, который наконец соглашается её прослушать. |
| When she finally is willing to, Ed has left town for good and she feels distraught. | Когда она, наконец, решается ответить согласием, Эд уже навсегда покинул город, и она чувствует разочарование. |