Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
At Madrid, in June 1929, the Council finally approved the construction plans for the Palais. В июне 1929 года в Мадриде Совет наконец утвердил планы строительства Дворца.
Following an intensive series of tripartite meetings, the national mine clearance plan of Mozambique was finally approved in December 1993 by the Cease-fire Commission. После интенсивной серии трехсторонних совещаний в декабре 1993 года Комиссия по прекращению огня наконец приняла Национальный план разминирования Мозамбика.
A deadline is finally set for Serbian compliance with the Council resolutions. Наконец установлены крайние сроки выполнения сербской стороной резолюций Совета.
Following years of negotiation, signing and finally ratification, the MSG Trade Agreement enters into force on 1 September 1994. После нескольких лет переговоров, подписания и, наконец, ратификации Соглашение о торговле МГГ вступило в силу 1 сентября 1994 года.
The growing support for the idea of such a court showed that such a mechanism was finally possible. Растущая поддержка идеи создания такого суда говорит о том, что создание этого механизма стало наконец возможным.
We are optimistic that an agreement will finally be reached so that we will be able to carry to completion our work next year. Мы надеемся, что наконец удастся достичь согласия, благодаря которому мы сможем завершить нашу работу в будущем году.
This goal was finally reached in a peaceful way with the election of a democratic government in April 1994. Эта цель была, наконец, достигнута мирным путем в результате выборов демократического правительства в апреле 1994 года.
We therefore sincerely hope that the United States will reconsider its policies, resolve all outstanding differences and put the matter finally to rest. Поэтому мы искренне надеемся, что Соединенные Штаты пересмотрят свою политику, урегулируют оставшиеся разногласия, и этот вопрос будет наконец закрыт.
We hope that this agreement will finally bring lasting peace to the Liberian people. Мы надеемся, что это соглашение наконец принесет прочный мир либерийскому народу.
In just a few days, on Sunday, 12 November, the election will finally be held. Всего лишь через несколько дней в воскресенье 12 ноября наконец будут проведены выборы.
The current diplomatic initiative is designed to exploit this opportunity and finally to create conditions for true peace. Цель нынешней дипломатической инициативы - использовать эту возможность и, наконец, создать условия для подлинного мира.
The Japanese economy has finally embarked on its recovery, albeit slowly. Экономика Японии наконец вступает, хотя и медленно, в период подъема.
And finally, the Plan included a process for monitoring its effectiveness and for adapting to changing circumstances. И наконец, этот План предусматривает процесс наблюдения за эффективностью его осуществления и адаптации в связи с изменением существующего положения.
His delegation was pleased to note that negotiations on a comprehensive test-ban treaty had finally begun in the Conference on Disarmament. Его делегация с удовлетворением отмечает, что на Конференции по разоружению наконец началось ведение переговоров о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Indefinite extension of the Treaty offered the best encouragement for continuing the process of nuclear arms reduction which had finally begun. Бессрочное продление Договора является наилучшим стимулом к продолжению процесса сокращения ядерных вооружений, который наконец начался.
The long-delayed demobilization of the National Police was formally and finally effected on 31 December 1994. Откладывавшаяся в течение долгого времени демобилизация сотрудников Национальной полиции была наконец официально осуществлена 31 декабря 1994 года.
The Inspector-General of the PNC has finally been appointed and has the very special responsibility of overseeing police activities. Наконец, назначен Генеральный инспектор НГП, на которого возложены особые функции надзора за деятельностью полиции.
When clearances were finally obtained under the initial conditions, the convoys were blocked because of the Bosnian Army offensive around Sarajevo. Когда наконец были получены разрешения на первоначальных условиях, автоколонны были блокированы ввиду наступления боснийской армии вокруг Сараево.
When it was finally forced to intervene, it was exposed. Когда он наконец был вынужден вмешаться, он был поставлен под удар.
It finally discussed the subject of State responsibility and population transfer. И наконец, обсуждался вопрос об ответственности государств и перемещении населения.
And finally, the degree of success will depend on the external economic environment, including adequate and appropriate external financing. И наконец, степень успеха зависит от внешних экономических условий, включая предоставление в адекватных размерах необходимого внешнего финансирования.
The Ministers noted with satisfaction that the South African people have finally eradicated the apartheid system. Министры с удовлетворением отметили, что народ Южной Африки наконец добился ликвидации системы апартеида.
It was vital that ICSC finally heed the executive heads' appeals for assistance in carrying out their mandates. Крайне важно, чтобы КМГС наконец прислушалась к призывам административных руководителей об оказании помощи в осуществлении их мандатов.
This seemed to suggest that their debt crisis was finally behind them. Из этого, как представляется, следует, что они наконец преодолели кризис задолженности.
The yearning of all these people is for an opportunity to finally return to their homes, settle down and rebuild their lives. Все эти люди хотят получить возможность наконец вернуться в свои дома, поселиться и восстановить нормальную жизнь.