Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
"Things are finally starting to go my way!" "Вещи наконец запускают ходить моим путем!"
And when that coach finally shows up, she chose Tomo! А когда тренер наконец появляется, она выбирает Томо!
I had been working for the Desert Savings Bank for five years and I was finally being offered a promotion. Я пять лет проработал в сберегательном банке пустынь, и вот мне, наконец, предложили повышение.
Yes I'm going to take it and take away a beautiful place where she can finally relax and again become a woman. Да! Я собираюсь взять её и увезти в красивое место, где она сможет наконец отдохнуть и снова стать женщиной.
And finally, I'm sure you've all noticed the fabulous chandelier you'll be delivering. И наконец, уверен все вы заметили роскошную люстру, которую вам предстоит доставить.
Well, the important thing is, we're finally alone. Что ж, это важно, что теперь мы наконец одни.
When it finally landed, It didn't so much crash as completely separate Into its basic elements and just return to nature. Когда он наконец приземлился, он не просто сильно разбился, он совсем развалился... на все составляющие и вернулся в первобытное состояние.
You finally had what you wanted, Dean. Ты наконец получил, что хотел, Дин
If you finally learn how to drive, you can push it to 9:30. А если наконец научишься водить, То сможешь смело приезжать в 9:30.
I cannot change gear... Hammond's dreams finally came true. Я не могу сменить передачу... мечты Хаммонда наконец сбылись
Will Hell's Kitchen finally get a subway line? Неужели Адская Кухня наконец переехала в метро?
Serena, this is a chance to have your own voice, to stop the lies and to finally control your own image. Серена, это возможность получить свой собственный голос, чтоб остановить ложь и, наконец, контролировать свою собственную жизнь.
I have nagged and nagged and finally last week she agreed... to send her dad. Я ныл и ныл и наконец на этой неделе она согласилась... прислать своего отца.
Okay. So, this past year, I'm proud that I finally finished "Damages," so good. Значит, за прошлый год я горжусь тем, что наконец досмотрела "Схватку", так здорово.
I thought she was finally happy. Я думала, что она наконец счастлива
Things are rocky with Drew, so you're swooping in, hoping that it's finally your chance, just like old times. У неё нелады с Дрю, и ты тут же подкатываешь, надеясь, что у тебя наконец появился шанс, - прямо как в старые добрые времена.
I can finally see that ghost? Я, наконец, увижу этого призрака?
Further his counsel was not present for your questioning and finally as a Russian citizen and a son of a Diplomat he has... К тому же его советник не присутствовал при допросе, и наконец, как гражданин России и сын дипломата он имеет...
If we can learn why your body behaved as it did, we'll finally have a key to a vaccine. Если мы выясним как ваш организм их вырабатывает, Мы наконец получим шанс победить вирус.
What, take a chance to finally move on with my life? Что, рискну наконец изменить свою жизнь?
It feels so good to finally have my hands on a problem I can fix. Так приятно, что мои руки наконец делают что-то полезное.
It was nice finally getting to know myself, and, honestly, I have you to thank for that. Приятно, наконец, себя узнать и, если честно, я должна благодарить тебя за это.
I finally had the evidence to vanquish my father. Я наконец нашел доказательство вины моего отца
Well, tell me, finally! Ну, скажи мне, наконец!
I know. I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite. Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.