Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
You know, Mom, after only seven hours in this amusement park, I'm finally enjoying myself. Знаешь, мам, только после 7 часов пребывания в парке аттракционов я, наконец, стал получать от этого удовольствие.
It took me about two months, but I finally convinced her to go out with me tomorrow night. Я убалтывал её целых 2 месяца, но наконец убедил пойти на свидание со мной завтра вечером.
Well, we finally got poor Aronsson out of his car and off to the hospital. Наконец, мы вытащили беднягу из машины и отправили в больницу.
After that, fuel cells to melt ice, and finally we use the dex syringes. После этого будем топить лед горючим, и, наконец мы используем шприцы с дексаметазоном.
Because by the time he finally crushes the finish line, К тому времени, как он наконец пересекает финишную черту
And finally Kari carries out the comfort test. И наконец, Кэри делает тест на комфортабельность
Now if the twins would finally get back, we could find out Теперь, если близнецы наконец вернутся, мы выясним
There's something that I have wanted to tell you, and maybe, finally, now is the right time. Есть что-то, что я хочу сказать тебе, и, может быть, наконец, сейчас самое подходящее время.
After many hours or days, or many weeks, it finally happens Спустя много часов, или дней... или недель, это наконец случилось.
I finally see what it meant to you to get into Yale. Я наконец понял, как важно для тебя попасть в Йельский университет
Thomas, lovely, lovely, lovely to meet you finally. Томас, здорово, здорово, здорово наконец встретиться.
I've been living through the same thing you have until I finally got him to talk. Со мной было точно так же, пока он наконец не заговорил.
So I scrimped, and I saved, until I finally had enough put away to buy a medallion. Так что я экономил, и откладывал, пока я, наконец, не собрал нужную сумму на медальон.
Know where I finally shot myself? Знаете, куда я наконец выстрелил?
and finally, of 6 counts of blasphemous self-aggrandisement И, наконец, в шести случаях богохульного самовозвеличивания!
So I can say, finally, my life is exactly as it should be. И я наконец смогу сказать, что жизнь моя такая, какая и должна быть.
When you finally fall asleep... without fail... it's time to get up, because life goes on. А когда вы наконец уснете... несмотря ни на что... то уже время вставать, потому что жизнь продолжается.
Sorry to wake you when you're finally sleeping, but I waited as long as I could. Прости, что приходится будить тебя, когда ты наконец уснул, но я ждала, сколько могла.
It's a terrible feeling, betraying someone you love. I'm so pleased that you finally get to experience the sensation yourself. Как ужасно предавать любимого человека, рада, что и ты наконец поверишь это на себе.
It meant, finally, writing him a letter that said, Это значило, наконец, написать ему письмо, в котором сказать:
So here we all are, finally relaxing as a squad together in the tub. Ну что, вот мы, наконец, расслабляемся как одна команда в одной ванне.
The Avatar finally gains some grounds, but with only ten seconds remaining, it's likely too little, too late. Наконец Аватар взял себя в руки, Но осталось лишь 10 секунд, и этого вряд ли хватит.
And I thought one of us should finally make the first move, maybe turn this night around. И я думала, что кто-то из нас должен, наконец, сделать первый шаг, перевернуть эту ночь.
Three tries to finally get it right and then my darling number four goes and dies on me. Три попытки, чтобы наконец понять, как это должно быть, а потом мой благоверный номер четыре возьми да и умри.
All right, and if you finally get to do What you came here in the first place to do. Ты наконец закончишь то, для чего ты сюда прибыл.