| And all angry thoughts finally dispelled. | Все гневные мысли, наконец, развеялись. |
| I'm glad to meet you finally. | Я рад наконец встретиться с вами. |
| "I am finally able to provide you"the life you were unjustly denied. | Я наконец способен предоставить тебе жизнь, в которой тебе было несправедливо отказано. |
| So, we finally got new neighbors. | Наконец, у нас новые соседи. |
| That old man finally has the power that he's always yearned for. | Этот старик наконец получил силу, о которой всегда мечтал. |
| Then let's finally put this ghost in the ground. | Так давайте наконец покончим с этим призраком. |
| That he had finally met the one. | Что он наконец встретил свою половину. |
| Listen, Celia finally told me about the babies. | Послушай, Силия наконец рассказала мне про детей. |
| You're finally being a chief. | Ты наконец повёл себя как вождь. |
| And finally, Mr. Newman is back in the Sherman Suite. | И, наконец, в люкс "Шерман" снова вселяется м-р Ньюмен. |
| People pass a bunch of stories around finally they're written down, then you have religion. | Люди распространяют разные истории наконец, их записывают, так появляется религия. |
| I can't believe you people finally want to talk about Daniel Cassutto. | Берман, я не могу поверить, вы наконец хотите поговорить о Дэниэле Казутто. |
| Of course, every now and then, The day arrives When someone finally decides To tell the truth. | Конечно, время от времени придет день, когда кто-нибудь, наконец, решит рассказать правду. |
| I'm on my way to the lake, finally. | Я еду на озеро... Наконец то. |
| Maybe the timing's finally right. | Может, момент, наконец, подходящий. |
| And finally, at the top of the building on your right. | И наконец, справа от вас, на крыше здания. |
| I finally find a good man and look what trouble you get yourself into. | Я, наконец, найти хорошего человека и посмотрите, что беда вы получаете в себе. |
| I finally confessed my heart to Piero. | Я наконец открыла свое сердце Пьеро. |
| Because with your help... I think that she finally learned. | Потому, что с вашей помощью... думаю, она наконец научилась. |
| I will ask Ms. Smart about that when I finally get a chance to talk to her. | Я спрошу мисс Смарт об этом, когда мне наконец удастся поговорить с ней. |
| You've finally started to understand. | Видишь. Ты наконец начинаешь понимать. |
| And finally made contact with a native. | И, наконец, настроил местное. |
| My chance... to finally make my life mean something. | Мой шанс... чтобы, наконец, моя жизнь обрела смысл. |
| Danny, I am so happy I finally get to see your office. | Дэнни, я так рада, что мне, наконец, довелось увидеть твой офис. |
| And finally for the sixth month in a row... | И, наконец, шестой месяц подряд... |