| At least he has finally learned to love. | По крайней мере, он наконец смог полюбить. |
| I think I finally understand you. | Кажется, я наконец понимаю тебя. |
| Michael finally arranged a meeting with attorney WayneJarvis. | Майкл наконец договорился о встрече с адвокатом Уэйном Джарвисом. |
| And Buster finally gave in to Lucille 2's wishes. | А Бастер наконец поддался на уговоры второй Люсиль. |
| And George Michael finally saw the painting he was going to be re-creating. | А Джордж Майкл наконец увидел картину, которую ему предстояло изображать. |
| And Michael finally got to show his father who's boss. | А Майкл, наконец, показал отцу, кто тут главный. |
| Whether you finally realize what your friend was looking for. | то ли ты, наконец, осознал, чего ждет твой друг... |
| I'm glad you finally got on board. | Рад, что ты наконец с нами. |
| Looks like he's finally stopped running. | Похоже, он наконец прекратил бежать. |
| Confess and let Vincent's mother die in peace, finally knowing what happened to her son. | Сознаться и дать матери Винсента умереть спокойно, узнав наконец, что произошло с её сыном. |
| There's an immense sense of relief when they finally just let go and tell someone the truth. | Все они испытывают огромное облегчение, когда наконец сдаются и рассказывают всю правду. |
| You finally show me something I care about and then you drag me away. | Вы наконец мне показали что-то важное И сразу меня забрали. |
| I'm glad you finally asked, Kevin. | Я рада, что ты наконец спросил, Кевин. |
| She cried a little bit and finally went down. | Она поплакала немного и наконец успокоилась. |
| And it occurred to me, finally. | И, наконец, понял, в чём дело. |
| I felt like you were someone I could finally open up to. | Я почувствовал, что ты тот человек, кому я, наконец смогу открыться. |
| And when I finally got the nerve to tell her, she was surprised. | И когда наконец решился ей об этом сказать, она удивилась. |
| When I finally came to, the party was still going on. | Когда я наконец очнулся, вечеринка всё продолжалась. |
| Lord, I beg you, let my sister finally find a husband. | Господи, прошу тебя, помоги моей сестре наконец найти мужа... |
| And I'm so glad we're finally doing this. | Я так рад, что мы наконец здесь. |
| And when that day finally comes, I'll learn how to be a good dad. | И когда этот день наконец наступит, я научусь быть хорошим отцом. |
| But it's time you finally know the true circumstances of your birth... | Но сейчас пришло время наконец узнать настоящие обстоятельства твоего рождения... |
| And finally, we have Paul Koha, in our system for armed robbery and aggravated assault. | И, наконец, Пол Коа, в системе за вооружённое ограбление и нападение с отягчающими. |
| I finally have a relationship with him, which I didn't for years because of you. | У меня наконец стали складывать отношения с ним, которых у меня не было годы из-за тебя. |
| I got to say, it's nice to finally put a series of faces to all your unpronounceable names. | Я должен сказать, что приятно наконец, совместить лица со всеми вашими непроизносимыми именами. |