| And I finally came to a conclusion... that someone in this room is not going to like. | И я, наконец, пришел к решению... И кое-кому в этой комнате оно не понравится. |
| He makes the people feel like they finally have a place at the table, even as he betrays them. | Он заставляет людей чувствовать, что они наконец имеют значение, даже когда он предает их. |
| Mr. Palmer and I finally have a lead on Mr. Miller's identity. | Мы с мистером Палмером наконец нашли намек на личность мистера Миллера. |
| How naive of me to think we have finally chose. | Полагая, что мы наконец то изменились. |
| At long last, the estate and the title are finally mine. | Наконец, поместье и титул будут моими. |
| You are finally strong enough to make it happen. | В тебе наконец стало достаточно силы. |
| England, when it finally emerges, shall need a greater army. | Англии, когда она наконец появится, понадобится огромная армия. |
| It looks like Edwards might finally be starting to move on. | Похоже, Эдвардс наконец начал двигаться дальше. |
| I'm finally about to get out, and you show up. | Я наконец готова вернуться, и тут появляешься ты. |
| I can not believe that this nightmare is finally over. | Я не могу поверить, что этот кошмар наконец закончился. |
| We will finally get out of here! | Мы, наконец, прошли через все это! |
| And I think Bart's finally outgrown his misbehavior. | И я думаю, Барт наконец перерос свое нехорошее поведение. |
| Then he finally showed me what I looked like in the mirror. | Тогда он наконец показал мне отражение в зеркале. |
| And finally, there is Caroline's Private Secretary, Ellery Wallace. | И наконец, личный секретарь Кэролайн, Эллери Уоллес. |
| I think I finally figured it all out. | Я, кажется, наконец все понял. |
| You finally shot the right person. | Ты наконец то застрелила того человека. |
| And then she finally understood he was only going to get worse. | И затем, когда она наконец поняла, ему становилось только хуже. |
| Glad to see you finally got your priorities in order. | Рад, что ты, наконец, правильно расставил приоритеты. |
| He has finally come home from his trip and gave me this book. | Он наконец вернулся из одной из своих поездок и привез мне этот дневник. |
| And finally, Griff, the boyfriend. | И наконец, её парень, Гриф. |
| I got to say my piece and finally distance myself from the Luthor name. | Я должна была сказать своё слово и отстраниться наконец от имени Лютор. |
| I'm just enthusiastic to finally be here with you. | Просто я так рад наконец быть здесь, с тобой. |
| We can finally get away from the poison of planet Earth. | Мы, наконец, можем уехать от яда планеты Земля. |
| When she came along, I finally realized I had a mission in life. | Когда она появилась, я наконец понял, что у меня есть своя миссия. |
| We can finally focus on our jobs. | Мы наконец можем сконцентрироваться на работе. |