Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
It's good for you to finally admit that. Это хорошо, что ты наконец признаёшь это.
And finally, the Duke of Sandringham. И наконец, о герцоге Сандрингеме.
Maybe, although I did finally complete the bomb factory level. Может и так, зато я наконец прошёл уровень с заводом по производству бомб.
I mean, finally I have something inside me forcing me to take care of myself. Я имею в виду, наконец во мне есть что-то вынуждающее меня заботится о себе.
I feel like I've finally become a man. Я чувствую, как, я наконец, становлюсь человеком.
And when somebody finally comes around, I can't even let them in. А когда наконец кто-то появляется, я даже не могу пустить его домой.
If he's finally defined himself as a strangler, he may just be practicing, perfecting his style. Если он наконец нашёл себя в качестве душителя, возможно, он просто практикуется, оттачивает своё мастерство.
After all these years, my father's dream for me will finally come true. После стольких лет мечта моего отца, наконец, осуществится.
Well, gentlemen, it seems that finally we have day accounts. Джентльмены, похоже, дела, наконец, улажены.
I finally got away from Dad. Я, наконец, ушёл от отца.
I feel like I finally have a group there. Чувствую, что я наконец нашла компанию там.
I have finally put one over the great Wei Ling Soo. Я наконец превзошёл великого Вей Линг Су.
I'm not even mad, because I'm finally, completely over you. Я не сумасшедший, потому что я наконец забыл о тебе.
I finally got him to the ground. Я наконец повалил его на пол.
We were finally on the verge of becoming a bona fide religion. Наконец то мы на пороге становления истиной религии.
'Cause when I finally asked for help, I got it. Потому что когда я наконец попросила о помощи, я ее получила.
And, finally, we meet Leopoldo Pisanello, an average Roman citizen of the middle class. Dependable, agreeable, predictable. И наконец, познакомимся с Леопольдо Пизанелло, обычным римским гражданином среднего класса, надежным, приятным, предсказуемым.
And finally, this is where you'll live. И наконец, место вашего обитания.
And now she's finally getting around to New York. И наконец посетила Нью-Йорк. Прямо дама червей.
I was finally able to clean up that grainy mess. Мне, наконец, удалось очистить это от помех.
With 12 confirmed deaths, police have finally been able to make an arrest in connection with the recent string of deadly attacks. После гибели 12 человек полиции удалось, наконец, произвести арест в связи с чередой убийственных нападений.
Well, I think I've finally narrowed it down to Adam Weaver. Думаю, я наконец выбрала - Адам Уивер.
When we came here, I thought it was finally over. Когда мы приехали, я думала, что все наконец окончено.
It's like I can finally see it too. Словно наконец и я могу это видеть.
'Cause I can finally just... let it go. Потому что я наконец могу... просто отпустить эти чувства.