| I thought I'd finally discovered his counterfeit wine lab. | Я считал, что наконец-то нашел его лабораторию для изготовления поддельного вина. |
| We finally figured out time travel. | Мы наконец-то выяснили, как путешествовать во времени. |
| I finally get what you're saying. | Я наконец-то понял то, о чем ты мне говоришь. |
| He finally made a move on you. | Он, наконец-то, сделал шаг в твою сторону. |
| Despite a few pirouettes... Louie finally banged in a lap. | Несмотря на несколько пируэтов... %$$ Луи наконец-то справился с кругом. |
| Forgive me for feeling optimistic That we're finally getting somewhere. | Уж простите за то, что ощущаю оптимизм по поводу того, что мы наконец-то сдвинулись с места. |
| It means you're finally in a good relationship. | Это значит, что, наконец-то, у тебя прочные отношения. |
| 27 unanswered calls and finally she picks up. | 27 пропущенных вызовов, и наконец-то она отвечает на звонок. |
| I'm glad you finally stepped up. | Я рад, что ты наконец-то подступил, Кларк. |
| Good to finally have you near. | Хорошо, что ты наконец-то рядом с нами. |
| Except I finally knew the score. | Кроме того, что я наконец-то узнала ответ. |
| And when I realized I could lose Jacob... I finally understood. | И, когда я осознал, что могу потерять Джейкоба... я наконец-то понял. |
| I appreciate you telling the truth, finally. | Я ценю то, что вы рассказали правду, наконец-то. |
| I finally beat Matty at his own game. | Я, наконец-то, одержала верх над Метти его же методами. |
| We finally had you back again. | Ты, наконец-то, снова вернулась к нам. |
| After all these years my mother finally accepts me. | После стольких лет мама наконец-то приняла меня таким, какой я есть. |
| Maybe because the idea of finally being happy... terrifies you. | Может быть, потому, что идея наконец-то стать счастливой... пугает тебя. |
| That's Prudence's stuff finally arrived from England. | Это тарелка Пруденс. Наконец-то, привезли ее вещи из Англии. |
| And so you finally see me. | И теперь ты, наконец-то, видишь меня. |
| I'm glad we finally got more time for ourselves. | Я счастлив, что мы наконец-то смогли уделить больше времени друг другу. |
| I finally feel like I have feet again. | Наконец-то я снова чувствую, что у меня есть ноги. |
| Or maybe I am finally acting like myself. | А может быть я наконец-то веду себя так, как я и есть. |
| You tell him Lyle from Dallas finally showed up. | Скажите ему, что Лайл из Далласа, наконец-то, объявился. |
| I'm glad you finally know. | Я рад, что ты, наконец-то, знаешь. |
| We finally scored on those composites. | Мы, наконец-то, добились успеха по тем фотороботам. |