Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец-то

Примеры в контексте "Finally - Наконец-то"

Примеры: Finally - Наконец-то
I thought I'd finally discovered his counterfeit wine lab. Я считал, что наконец-то нашел его лабораторию для изготовления поддельного вина.
We finally figured out time travel. Мы наконец-то выяснили, как путешествовать во времени.
I finally get what you're saying. Я наконец-то понял то, о чем ты мне говоришь.
He finally made a move on you. Он, наконец-то, сделал шаг в твою сторону.
Despite a few pirouettes... Louie finally banged in a lap. Несмотря на несколько пируэтов... %$$ Луи наконец-то справился с кругом.
Forgive me for feeling optimistic That we're finally getting somewhere. Уж простите за то, что ощущаю оптимизм по поводу того, что мы наконец-то сдвинулись с места.
It means you're finally in a good relationship. Это значит, что, наконец-то, у тебя прочные отношения.
27 unanswered calls and finally she picks up. 27 пропущенных вызовов, и наконец-то она отвечает на звонок.
I'm glad you finally stepped up. Я рад, что ты наконец-то подступил, Кларк.
Good to finally have you near. Хорошо, что ты наконец-то рядом с нами.
Except I finally knew the score. Кроме того, что я наконец-то узнала ответ.
And when I realized I could lose Jacob... I finally understood. И, когда я осознал, что могу потерять Джейкоба... я наконец-то понял.
I appreciate you telling the truth, finally. Я ценю то, что вы рассказали правду, наконец-то.
I finally beat Matty at his own game. Я, наконец-то, одержала верх над Метти его же методами.
We finally had you back again. Ты, наконец-то, снова вернулась к нам.
After all these years my mother finally accepts me. После стольких лет мама наконец-то приняла меня таким, какой я есть.
Maybe because the idea of finally being happy... terrifies you. Может быть, потому, что идея наконец-то стать счастливой... пугает тебя.
That's Prudence's stuff finally arrived from England. Это тарелка Пруденс. Наконец-то, привезли ее вещи из Англии.
And so you finally see me. И теперь ты, наконец-то, видишь меня.
I'm glad we finally got more time for ourselves. Я счастлив, что мы наконец-то смогли уделить больше времени друг другу.
I finally feel like I have feet again. Наконец-то я снова чувствую, что у меня есть ноги.
Or maybe I am finally acting like myself. А может быть я наконец-то веду себя так, как я и есть.
You tell him Lyle from Dallas finally showed up. Скажите ему, что Лайл из Далласа, наконец-то, объявился.
I'm glad you finally know. Я рад, что ты, наконец-то, знаешь.
We finally scored on those composites. Мы, наконец-то, добились успеха по тем фотороботам.