| Now that the Great Repression was finally over, people were treating me the way they normally did. | Сейчас великие репрессии, наконец, закончилось, люди обращались со мной так, как они обычно делали. |
| I'm just glad you finally took the hint and asked me out. | Я просто рада, что ты наконец понял намек и пригласил меня. |
| And finally for the first time in my life... everything made sense. | И наконец, первый раз в моей жизни... всё обрело смысл. |
| My long-standing faith in her has finally been vindicated. | Моя давняя вера в нее наконец оправдалась. |
| I think he's finally making his move. | Кажется, наконец, он приступил к действию. |
| I've been thinking the whole time, and I finally noticed something. | Я долго думал и, наконец, кое-что заметил. |
| You finally get to use Stella. Load her up. | Мы можем, наконец, использовать Стеллу. |
| I am finally doing the only thing that I've ever wanted to do. | Я наконец занялась тем, чем всегда хотела заняться. |
| But I finally realized that I wasn't giving him a fair shake. | Но я наконец понял, что не дал ему шанса. |
| Your concerns for my status will ease, and I will finally be able to focus on hope. | Ваши переживания за мой статус станут меньше И я наконец получу возможность сфокусироваться на Хоуп. |
| Maybe then I'll finally get some answers. | Может быть тогда я смогу наконец найти ответы. |
| I'm guessing he took more than a few with him when he finally went. | Я предположил, что он взял больше чем его сообщники когда он наконец ушел. |
| Then finally, when I let myself in, he went bananas. | А затем, наконец, когда я одумался, он стал овощем. |
| Maybe I'll finally get a fresh start somewhere. | Может, я наконец смогу начать все заново, где-то. |
| The pressure is finally off you guys. | Наконец тяжесть спала с ваших плеч. |
| We've finally got it making a good bowl of oatmeal. | Мы наконец получили рецепт хорошей овсянки. |
| And my time finally can come to an end. | И мое время наконец может подойти к концу. |
| Photo editor saw the paper - finally knows my name now. | Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя. |
| I'm so glad we finally got to have this conversation, darling. | Я так рада, дорогой, что мы наконец то смогли поговорить об этом. |
| Now I can finally say what I've been wanting to say. | Наконец, я могу сказать то, что хотел. |
| When I finally gave birth, the child was stillborn. | Когда я, наконец родила, ребенок был мертворожденным. |
| I think tonight's the night I'll finally lose it. | Думаю, сегодня ночью я наконец лишусь этого. |
| My whole family together together finally. | Моя семья, наконец, воссоединилась. |
| Can we finally be honest with each other? | Мы можем, наконец, быть честны друг с другом? |
| I'm glad you finally realized that. | Я рада, что вы наконец поняли это. |