Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Now that the Great Repression was finally over, people were treating me the way they normally did. Сейчас великие репрессии, наконец, закончилось, люди обращались со мной так, как они обычно делали.
I'm just glad you finally took the hint and asked me out. Я просто рада, что ты наконец понял намек и пригласил меня.
And finally for the first time in my life... everything made sense. И наконец, первый раз в моей жизни... всё обрело смысл.
My long-standing faith in her has finally been vindicated. Моя давняя вера в нее наконец оправдалась.
I think he's finally making his move. Кажется, наконец, он приступил к действию.
I've been thinking the whole time, and I finally noticed something. Я долго думал и, наконец, кое-что заметил.
You finally get to use Stella. Load her up. Мы можем, наконец, использовать Стеллу.
I am finally doing the only thing that I've ever wanted to do. Я наконец занялась тем, чем всегда хотела заняться.
But I finally realized that I wasn't giving him a fair shake. Но я наконец понял, что не дал ему шанса.
Your concerns for my status will ease, and I will finally be able to focus on hope. Ваши переживания за мой статус станут меньше И я наконец получу возможность сфокусироваться на Хоуп.
Maybe then I'll finally get some answers. Может быть тогда я смогу наконец найти ответы.
I'm guessing he took more than a few with him when he finally went. Я предположил, что он взял больше чем его сообщники когда он наконец ушел.
Then finally, when I let myself in, he went bananas. А затем, наконец, когда я одумался, он стал овощем.
Maybe I'll finally get a fresh start somewhere. Может, я наконец смогу начать все заново, где-то.
The pressure is finally off you guys. Наконец тяжесть спала с ваших плеч.
We've finally got it making a good bowl of oatmeal. Мы наконец получили рецепт хорошей овсянки.
And my time finally can come to an end. И мое время наконец может подойти к концу.
Photo editor saw the paper - finally knows my name now. Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя.
I'm so glad we finally got to have this conversation, darling. Я так рада, дорогой, что мы наконец то смогли поговорить об этом.
Now I can finally say what I've been wanting to say. Наконец, я могу сказать то, что хотел.
When I finally gave birth, the child was stillborn. Когда я, наконец родила, ребенок был мертворожденным.
I think tonight's the night I'll finally lose it. Думаю, сегодня ночью я наконец лишусь этого.
My whole family together together finally. Моя семья, наконец, воссоединилась.
Can we finally be honest with each other? Мы можем, наконец, быть честны друг с другом?
I'm glad you finally realized that. Я рада, что вы наконец поняли это.