| But thanks to you, Bryce... I'd finally lived up to my reputation. | Но, благодаря тебе, Брайс я наконец получила свою репутацию. |
| I finally listened, and it all worked out. | Я наконец то услышала и это сработало. |
| You can finally go home, Laverne. | Теперь ты може наконец уйти домой, Лаверн. |
| And then, finally, one day, your ship comes in. | И вот, наконец, в один прекрасный день, удача улыбнулась и тебе. |
| Which finally brings us to the team leader, Jack O'Neill. | Которое наконец приводит нас к руководителю группы, Джеку Ониллу. |
| When it finally comes out, we're going to be in the fight of our lives. | Когда это наконец выплывет, мы будем бороться за наши жизни. |
| And if I get it, I'll finally be able to complete my field research. | Если я его получу, я смогу наконец закончить раскопки. |
| I'm just so happy you guys are finally getting a kid. | Я так счастлив, что у вас наконец будет ребенок. |
| I suppose it will be a relief for you to finally leave this place. | Полагаю, для вас будет облегчением наконец покинуть это место. |
| When I finally figured out what Valentine was up to... | Когда я, наконец, понял, что Валентин был до... |
| By raising Madzie myself, I'll finally have a warlock that's unconditionally loyal. | Воспитывая Мэдзи в одиночку, я, наконец, нашел мага, который безоговорочно мне предан. |
| He held me captive for months and when I finally got loose, I found myself... pursued by something. | Он держал меня в заключении месяцами, и когда я наконец оказался на свободе, казалось, что меня преследует нечто. |
| We can finally be together, without judgment or secrets or jealousy. | Мы можем наконец быть вместе без осуждения, без секретов, без ревности. |
| I finally understand Gotham in a way I suspect you always have. | Я наконец поняла Готэм так, как всегда понимал его ты. |
| We performed the grand rite and the consecration so that witches might finally have a land of their own. | Мы провели Великий Обряд и Посвящение, дабы ведьмы наконец обрели землю свою. |
| When I finally stopped, I found myself at the park. | И когда я наконец остановился, я оказался в парке. |
| Cupid's arrow's finally pierced my heart. | Стрела Купидона наконец пронзила моё сердце. |
| Which means the girls are finally ready for some names. | А это значит, мы должны, наконец, дать девочкам имена. |
| And I thought that the three of us were finally starting to become a real family. | И мне казалось, что мы трое наконец становимся настоящей семьей. |
| Now I finally get to prove it. | Сейчас я, наконец, могу доказать это. |
| I can see you finally got over that trouble in your heart. | Вижу, ты наконец сняла с сердца тяжесть. |
| And so, without any other family... she finally gave in. | И вот, в отсутствие других членов семьи, она, наконец, сдалась. |
| I swear to you, Ruth, fixing this broken family... this is how I finally fix myself. | Я клянусь тебе, Рут, восстановив эту разрушенную семью... я, наконец, исправлю себя. |
| So... you finally grew a spine. | Так... у тебя наконец появился характер. |
| I think I finally became a father. | Думаю, я наконец стал отцом. |