But thanks to you, Bryce... I'd finally lived up to my reputation. |
Но, благодаря тебе, Брайс я наконец получила свою репутацию. |
I finally listened, and it all worked out. |
Я наконец то услышала и это сработало. |
You can finally go home, Laverne. |
Теперь ты може наконец уйти домой, Лаверн. |
And then, finally, one day, your ship comes in. |
И вот, наконец, в один прекрасный день, удача улыбнулась и тебе. |
Which finally brings us to the team leader, Jack O'Neill. |
Которое наконец приводит нас к руководителю группы, Джеку Ониллу. |
When it finally comes out, we're going to be in the fight of our lives. |
Когда это наконец выплывет, мы будем бороться за наши жизни. |
And if I get it, I'll finally be able to complete my field research. |
Если я его получу, я смогу наконец закончить раскопки. |
I'm just so happy you guys are finally getting a kid. |
Я так счастлив, что у вас наконец будет ребенок. |
I suppose it will be a relief for you to finally leave this place. |
Полагаю, для вас будет облегчением наконец покинуть это место. |
When I finally figured out what Valentine was up to... |
Когда я, наконец, понял, что Валентин был до... |
By raising Madzie myself, I'll finally have a warlock that's unconditionally loyal. |
Воспитывая Мэдзи в одиночку, я, наконец, нашел мага, который безоговорочно мне предан. |
He held me captive for months and when I finally got loose, I found myself... pursued by something. |
Он держал меня в заключении месяцами, и когда я наконец оказался на свободе, казалось, что меня преследует нечто. |
We can finally be together, without judgment or secrets or jealousy. |
Мы можем наконец быть вместе без осуждения, без секретов, без ревности. |
I finally understand Gotham in a way I suspect you always have. |
Я наконец поняла Готэм так, как всегда понимал его ты. |
We performed the grand rite and the consecration so that witches might finally have a land of their own. |
Мы провели Великий Обряд и Посвящение, дабы ведьмы наконец обрели землю свою. |
When I finally stopped, I found myself at the park. |
И когда я наконец остановился, я оказался в парке. |
Cupid's arrow's finally pierced my heart. |
Стрела Купидона наконец пронзила моё сердце. |
Which means the girls are finally ready for some names. |
А это значит, мы должны, наконец, дать девочкам имена. |
And I thought that the three of us were finally starting to become a real family. |
И мне казалось, что мы трое наконец становимся настоящей семьей. |
Now I finally get to prove it. |
Сейчас я, наконец, могу доказать это. |
I can see you finally got over that trouble in your heart. |
Вижу, ты наконец сняла с сердца тяжесть. |
And so, without any other family... she finally gave in. |
И вот, в отсутствие других членов семьи, она, наконец, сдалась. |
I swear to you, Ruth, fixing this broken family... this is how I finally fix myself. |
Я клянусь тебе, Рут, восстановив эту разрушенную семью... я, наконец, исправлю себя. |
So... you finally grew a spine. |
Так... у тебя наконец появился характер. |
I think I finally became a father. |
Думаю, я наконец стал отцом. |