Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
So does this mean you'll finally pick a wedding date? То есть вы теперь наконец выберете дату свадьбы?
Well, I scrimped and I saved, and finally, I was able to buy one billboard... Я копил, считал каждую копейку и наконец, смог купить один биллборд...
You guys finally ready to see this? Ребята, вы наконец готовы увидеть это?
We've finally reached a place where we can peacefully coexist at work, and I don't want to complicate that. Мы, наконец, достигли того положения когда мы можем мирно сосуществовать на работе, и я не хочу это усложнять.
Your business, your family, everything will finally be mine! Твой бизнес, твоя семья, все наконец будет моим!
The family is just spread out and we're finally all together, so we just wanted a picture, you know. Семья просто развалилась, и вот мы наконец все вместе, и хотели это запечатлеть.
I've worked for years to get a show in this town, and when I finally do, she just disappears forever... Я годами работал, чтобы выступать в этом городе, а когда у меня наконец получилось, она просто исчезла навсегда...
Junior is seeing all the pieces come together, and so he's finally feeling like he can show Angie his mom's art studio. Младший видит, как складывается полная картина событий, и он наконец думает, что пора показать Энджи художественную студию его матери.
But when I finally admitted to myself that she was gone and that she was never coming back... Но потом я наконец смирился с тем, что она ушла и больше никогда не вернётся...
(whining) I can't tell you how excited I am to finally have a dog. Не могу передать словами, как я рада, что наконец заведу собаку.
So we finally have an answer to the question: Итак мы наконец знаем ответ на вопрос:
Isn't it nice to finally display your accomplishments, Son? Разве не здорово наконец показать твои достижения?
And then in 2009, you were finally convicted for stabbing a man for scuffing up your Stacy Adams. И затем в 2009 вас наконец осудили за то, что вы закололи человека, поцарапавшего вашу "Стейси Адамс".
I worked my socks off just learning the ropes until... I finally plucked up the courage. Работал до упаду, разбираясь что к чему, пока... наконец, не набрался храбрости.
And when he finally does get out of the gate, it takes him forever to find his stride. А когда он наконец стартует, то у него уходит вечность, чтобы найти свой темп.
But I was finally sleeping, then I get a call - но наконец, я заснул и вот мне звонят
I guess l finally made it. Кажется, у меня наконец получилось:
"and finally, to my ex-wife, Susan Mayer..." "и, наконец, моей бывшей жене, Сьюзан Майер..."
I... I just think I'm so used to picking bad guys that I didn't trust when I finally had a good one. Просто я так привыкла выбирать плохих парней, что не поверила, что мне наконец попался хороший.
Now you're finally Moving forward, and he's pulling you Теперь ты наконец начала жить дальше, а он тянет тебя назад.
It was after finding a moisturizer she couldn't afford that it finally occurred to Gabrielle. Когда оказалось, что ей не по карману увлажняющий крем, она, наконец, подумала...
It was in that moment Bree could finally see the truth. В этот момент Бри, наконец, поняла, что к чему.
I can finally afford to buy my dream. Я могу наконец позволить купить свою мечту?
No, it's good, because finally I can see you for who you really are. Хорошо, наконец то я увидела кто ты на самом деле.
I don't know if you heard, but after all my years of bachelorhood debauchery, I finally settled down. Не знаю, слыхал ли ты, но после многих лет холостяцкого распутства я наконец обзавелся семьей.