It took some doing, but James finally convinced Tom to take him back. |
Потребовалось немало усилий, но Джеймс наконец убедил Тома к нему вернуться. |
And so marshall finally had to tell lily what happened. |
И так Маршалл наконец сказал Лили что произошло. |
So our ghost finally has a name. |
Так, у нашего призрака наконец есть имя. |
And finally, I removed the grid. |
И, наконец, я удалила сетку. |
Well, Bobby has, finally. |
Ну, Бобби нарыл. Наконец. |
Because of what he did, her father can finally be laid to rest. |
Потому что от того, что он сделал ее отец наконец может покоится с миром. |
He might be able to make some money, finally. |
Он может заработать немного денег, наконец. |
And finally, that moment arrived. |
И, наконец, этот момент настал. |
And finally, when I'm up there... |
И когда я, наконец, окажусь там... |
When I finally went back to that town, I searched all over. |
Наконец, мне посчастливилось вернуться в тот город. |
I finally figured out a use for all these pockets. |
Наконец то я нашел применение всем этим карманам. |
Then, about an hour later, it finally came to a close. |
Затем, примерно через час, это, наконец, пришло к концу. |
George and I will finally be together. |
Джордж и я наконец то будем вместе. |
My mum says he's finally showing his true colours. |
Мама сказала, что он наконец показал себя во всей красе. |
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets. |
Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет. |
And finally, the last and most important prophecy. |
И наконец, последнее и самое важное Пророчество. |
Kids, it took me ten years, but I finally kissed her. |
Дети, это отняло у меня десять лет, но я наконец поцеловал ее. |
I think... I just think all this worrying is finally getting to me. |
Я просто думала, что все эти волнения наконец добрались и до меня. |
And finally, I found you here. |
И наконец, я нашел тебя здесь. |
Good news is it looks like the spell is finally wearing off. |
Хорошие новости кажется, заклинание наконец снялось. |
An honor to have finally made your acquaintance. |
Большая честь - наконец познакомиться с вами. |
On a Sunday afternoon I finally listened to Otto. |
В то воскресение я наконец выслушала Отто. |
Sister, we are finally one. |
Сестра. мы, наконец, вместе. |
I cannot believe that you are finally here. |
Не могу поверить, что ты наконец здесь. |
Like she was finally finding her way. |
Как будто она наконец нашла свой путь. |