Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
It took some doing, but James finally convinced Tom to take him back. Потребовалось немало усилий, но Джеймс наконец убедил Тома к нему вернуться.
And so marshall finally had to tell lily what happened. И так Маршалл наконец сказал Лили что произошло.
So our ghost finally has a name. Так, у нашего призрака наконец есть имя.
And finally, I removed the grid. И, наконец, я удалила сетку.
Well, Bobby has, finally. Ну, Бобби нарыл. Наконец.
Because of what he did, her father can finally be laid to rest. Потому что от того, что он сделал ее отец наконец может покоится с миром.
He might be able to make some money, finally. Он может заработать немного денег, наконец.
And finally, that moment arrived. И, наконец, этот момент настал.
And finally, when I'm up there... И когда я, наконец, окажусь там...
When I finally went back to that town, I searched all over. Наконец, мне посчастливилось вернуться в тот город.
I finally figured out a use for all these pockets. Наконец то я нашел применение всем этим карманам.
Then, about an hour later, it finally came to a close. Затем, примерно через час, это, наконец, пришло к концу.
George and I will finally be together. Джордж и я наконец то будем вместе.
My mum says he's finally showing his true colours. Мама сказала, что он наконец показал себя во всей красе.
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets. Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет.
And finally, the last and most important prophecy. И наконец, последнее и самое важное Пророчество.
Kids, it took me ten years, but I finally kissed her. Дети, это отняло у меня десять лет, но я наконец поцеловал ее.
I think... I just think all this worrying is finally getting to me. Я просто думала, что все эти волнения наконец добрались и до меня.
And finally, I found you here. И наконец, я нашел тебя здесь.
Good news is it looks like the spell is finally wearing off. Хорошие новости кажется, заклинание наконец снялось.
An honor to have finally made your acquaintance. Большая честь - наконец познакомиться с вами.
On a Sunday afternoon I finally listened to Otto. В то воскресение я наконец выслушала Отто.
Sister, we are finally one. Сестра. мы, наконец, вместе.
I cannot believe that you are finally here. Не могу поверить, что ты наконец здесь.
Like she was finally finding her way. Как будто она наконец нашла свой путь.