And I concluded, finally, that he needed a hand. |
И наконец, я пришёл к выводу, что ему нужна помощь. |
Two weeks mandatory for all kids growing up, so they would finally understand what the human race is capable of. |
Две обязательных недели для подрастающих детишек, чтобы они наконец поняли, на что способна человеческая раса. |
So finally you decided to grace us with your presence. |
Итак, наконец ты решил осчастливить нас своим присутствием. |
She was finally referred to neurology two months ago. |
Она была наконец, упомянутые неврологии два месяца тому назад. |
! You finally had what you wanted. |
Наконец у тебя есть, что ты хотел. |
I think he's finally making his move. |
Я думаю, что он, наконец, делает ход. |
It's only taken me a decade to finally make the move. |
Но мне понадобилось десятилетие, чтобы наконец решиться. |
I'm glad to see this is finally happening. |
Рад видеть что это наконец случилось. |
Well, congratulations on finally seeing those things. |
Ну, поздравляю, ты наконец это увидел. |
But there's something nice about finally having... a son. |
Но все-таки как приятно наконец обрести... сына. |
(Sighs) I am so excited to finally be here. |
Я так рад наконец оказаться здесь. |
Sweet Jake is finally out of the gate. |
Сладкий Джейк наконец выбрался из-за ворот. |
After nine years in the minors, I finally got called up to the show. |
После девяти лет в младшей лиге, меня наконец позвали в основу. |
And I'm finally moving on. |
И я наконец то двигаюсь дальше. |
But I finally figured out that it was the wrist of the animal. |
Наконец удалось выяснить, что это было запястье животного. |
He could finally put all the worries aside and let events take their natural course. |
Он наконец смог отложить в сторону свои тревоги и позволить событиям развиваться своим чередом. |
So, what had finally defeated Saul's reign had been... |
Итак, то что, наконец, победило царствования Саула была... |
Massive engine. Crude, simple suspension, very low price, and finally some orange paint. |
Большой двигатель, грубость, простая подвеска, очень низкая цена и, наконец, немного оранжевой краски. |
Well, Zelenka's finally got communications back up. |
Зеленка, наконец, восстановил связь. |
Let's finally give this the shot that I think we deserve. |
Давай наконец дадим шанс тому, что мы заслужили. |
And then I got up off the bench, finally. |
И я наконец встаю со скамьи запасных. |
To 1 0 years and my finally joining you. |
За 10 лет и за то, что я, наконец, с тобой. |
No, I found it, finally. |
Нет, я наконец его отыскал. |
Now I finally understand why you've... |
Теперь я наконец поняла, почему ты... |
She finally got her big break on a major photo shoot in Borneo. |
Наконец ей выпал шанс поработать на большой фотосессии в Борнео. |