Sturm could finally return home to Neufeld without difficulties. |
Штурм смогла, наконец, без препятствий вернуться домой в Нойфельд. |
Maybe then I'll finally get some answers. |
Может, тогда я, наконец, получу все ответы. |
Glad that you're finally out of prison. |
Рад, что вы, наконец, вышли из тюрьмы. |
And I thought it was finally over. |
А думала, что все, наконец, кончено. |
Hopefully with this and the consulting money we can finally get back... |
Надеюсь, с этим и консалтинг деньги, которые мы можем, наконец, вернуться... |
I finally did step 3 Bart. |
Наконец, я перешла на третью ступень, Барт. |
He said he was finally going to tell you. |
Он сказал, что, наконец, собирается тебе все рассказать. |
When he finally told me, I felt so betrayed, because... |
Когда он, наконец рассказал мне, я почувствовала себя такой преданной. потому что... |
Maybe he finally finished his novel. |
Может быть, он наконец закончил свой роман. |
We're finally free to follow our hearts. |
Теперь мы вольны, наконец, следовать за своим сердцем... |
I wish it would finally get underway. |
А я бы хотел, чтобы наконец всё началось. |
You could teach me how to play blackjack finally. |
Ты бы мог научиться мне, наконец, как играть в блэкджек. |
Well, at least I finally know. |
Ну, во всяком случае, теперь я знаю, наконец. |
And maybe you can finally work together to be his parents. |
И возможно, вы, наконец, можете поработать вместе над тем, чтобы быть его родителями. |
We must finally be true friends. |
Должно быть мы, наконец, стали настоящими подругами. |
Maine finally looks solid, sir. |
Мэн, наконец, внушает надежду, сэр. |
I'm glad someone finally noticed. |
Рад, что хоть кто-то, наконец, заметил. |
You must be so excited your big brother's finally getting married. |
Вы должно быть так взволнованы, что ваш старший брат, наконец, женится. |
I'm so happy to finally have your number. |
Я так счастлив, что у меня наконец есть твой номер. |
Perhaps I can finally make it right. |
Возможно, я могу, наконец, всё исправить. |
So you finally evolved into a Victorian. |
Итак, вы, наконец, эволюционировали в Викторианца. |
So I finally went to missing persons. |
И тогда я наконец взялась за пропавших без вести. |
Today I finally got that minute. |
Сегодня я, наконец, получила эту минуту. |
Maybe they've finally decided to riot. |
Может, они, наконец, решили устроить бунт. |
It took them 45 failures before they finally got it right. |
У них было 45 неудачных попытки прежде, чем они наконец сделали это правильно. |