Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
I finally have something that's really good in my life right now... and if you can't handle that, then we have a problem. В моей жизни наконец происходит хоть что-то хорошее, и если ты не можешь это пережить, то значит у нас проблемы.
they finally bumped me up to the harder math class. Меня наконец то переводят на более сложные уроки математики.
You see, Priscilla went to the bar that night to make her move on Jackson and finally let him know how she felt about him. Видите ли, Присцилла в ту ночь пошла в бар, чтобы сделать шаг навстречу Джексону и наконец дать ему понять, что она к нему чувствует.
When do you finally get to see your lab? Когда ты сможешь наконец увидеть свою лабораторию?
I've been telling you for two years to install an alarm system, so I finally got one for you. Я прошу тебя уже 2 года установить сигнализацию в доме, поэтому я наконец это сделал.
I'm finally making a name for myself, building it with hard work, not legacy. Я наконец то сделаю себе имя усердно работая, а не по наследству.
Allen and Ben were the first two people we ran into when we finally crawled up out of that hole around Jacksonville. Аллен и Бэн были первыми, с кем мы встретились когда мы наконец вылезли из той дыры рядом с Джексонвиллем.
And finally - a stuffed kangaroo? и наконец... плюшевый кенгуру...?
And after what happened with Lindsay, I think I'm finally ready to let love into my life again. И после того, что у нас было с Линдси, кажется, я наконец снова готов открыться любви.
I think it's finally starting to hit me. Скажу, что до меня, наконец, дошло.
maybe the shark's finally getting testy. Может, акула наконец вышла на охоту
Now maybe people will finally wake up and see one more technological miracle on its way to being weaponized. Возможно, теперь люди наконец очнутся и увидят, как еще одно технологическое чудо превращают в оружие.
They finally run you out of Brooklyn? Они наконец выгнали тебя из Бруклина?
Seems like only yesterday we were both little girls dreaming our fairy tale dreams, and tonight they're finally coming true. Кажется, ещё вчера мы были маленькими девочками, читали сказки, мечтали, и мечты, наконец, сбываются.
Shoko, I've finally realized why I'm here in heaven Сёко, я наконец понял, зачем я здесь.
Now finally, we do not allow Marley to get up on any piece of furniture... chew on anything except his toys. И наконец, мы не разрешаем Марли трогать мебель или жевать что-либо, кроме его игрушек.
So, we're just sitting there, then finally, В общем, мы просто сидели там, пока наконец,
And, so, when I was finally an adult, И вот, когда я наконец выросла,
Ladies and gentlemen, Yamamoto has finally been defeated! Дамы и господа, Ямамото наконец побежден!
I finally realise, until you fulfill your destiny, he won't have his great challenge, to overcome. Я наконец поняла, что пока ты не выполнишь свое предназначение, он так и не столкнется с великим вызовом, который ему придется преодолеть.
I thought, finally we'll have a hip implant that never needs replacing. Я думал, наконец у нас будет тазобедренный имплант, который не нужно будет менять.
This is what I was finally ready to see? Это то, что я, наконец, был готов увидеть?
I'd finally become this successful woman she'd always wanted me to be, and she never got a chance to see it. Я наконец стала успешной женщиной, какой она хотела, чтобы я была, и у нее не было шанса увидеть это.
Are we finally getting Frankie to wear deodorant? Мы наконец собираемся приучить Фрэнки к дезодоранту?
I finally feel like I can breathe again. Я наконец то чувствую Будто я могу дышать снова