A few weeks ago Harvey finally forgave me for going to Louis. |
Пару недель назад Харви наконец простил меня за уход к Луису. |
Took two hundred years, but somebody at Chilton finally cracked a joke. |
На это ушло всего двести лет, но наконец кто-то в Чилтоне научился шутить. |
And finally, because this show now has more judges than the Supreme Court... |
И наконец, т.к. у этого шоу теперь больше судей чем в Верховном Суде... |
Sweetheart, the coroner finally released her poor body. |
Дорогой, коронер наконец разрешил забрать её тело. |
I finally got up the courage to tell him. |
Я наконец то набрался храбрости сказать ему. |
Nice of you to finally make it. |
Очень мило, что ты, наконец, сделал это. |
And thank you for finally giving Ma what she wants. |
И спасибо, что, наконец, дал ма то, что она хочет. |
What I foretold during the ogres war has finally come to pass. |
Мое предсказание, сделанное в войну с ограми, наконец свершилось. |
Sound like our nightmare is finally over. |
Похоже, наш кошмар наконец подошёл к концу. |
The series of lies that finally came crashing down around her. |
Череда лжи которая наконец обрушилась на нее. |
Lily finally got to GNB, But the place was deserted. |
Лили наконец добралась до банка, но там никого не было. |
I'm pleased we meet finally without the bench between us. |
Я рад, что наконец мы можем встретиться без разделяющего нас баррьера. |
That's 3 points and we finally have Our geographical comfort zone. |
Это дает нам З точки, и наконец у нас есть наша географическая зона комфорта. |
Now we finally have the power to finish the job. |
И у нас, наконец, есть силы завершить это дело. |
Maybe she'll finally thank me for getting her started in the first place. |
Может она наконец поблагодарит меня, что я дала ей начальный толчёк. |
And I think he's finally seeing that we belong together. |
Думаю, он наконец понял, что мы созданы друг для друга. |
Funny thing is, I finally got Into a fight today. |
Забавно, но сегодня я, наконец, сражался. |
I think I finally have a way to find them. |
Думаю, я, наконец, нашел способ найти их. |
The prodigal son has finally learned to hold his liquor. |
Блудный сын, наконец, научился держать его ликёр. |
David Potter, thanks for finally agreeing to come onto the show. |
Дэвид Поттер. Спасибо, что наконец согласились прийти на шоу. |
Well, thanks for finally asking me, Cal. |
Спасибо, что наконец пригласили, Кэл. |
The kingdom of Far Far Away was finally at peace. |
А Тридевятое королевство наконец обрело покой. |
're finally on the same page about something. |
Посмотри-ка, мы наконец то сошлись в чем-то. |
Fighting in this war finally gives me the chance to prove that to everyone else. |
Участие в этой войне поможет мне наконец доказать это всему миру. |
Far Far Away will finally be free. |
А Тридевятое королевство наконец обретёт свободу. |