| I checked two other branches, finally they told me it was here. | Я проверил два других отделения, наконец, они сказали мне, что посылка здесь. |
| Maybe then you'll finally tell us what you really know about this case. | Может, тогда вы нам наконец скажете, что вы действительно знаете об этом деле. |
| I can finally officially say that Dan Egan has the all-clear. | Я наконец официально могу сказать, что у Дэна Игана всё прекрасно. |
| Sal, we finally got detail on these shipping statements we got out of Big Wayne's Escalade. | Сэл, мы наконец получили подробности о тех торговых перевозках, что мы нашли в Эскалэйде Большого Уэйна. |
| Should we finally venture outside as a couple for breakfast? | Должны ли мы, наконец, покинуть зону комфорта и пойти на завтрак как пара? |
| The device with which Seltzman finally succeeded in switching the minds of two people. | Приспособление, с которым Селтзман наконец преуспел, обменивает умами двоих человек. |
| And finally 6 weeks ago, her entire body shifts away from Farr and she leaves the room. | И наконец 6 недель назад, она всем телом отодвигается от Фарр, и покидает комнату. |
| Thought maybe you'd finally give me a chance, but... whatever. | Думала, может, ты наконец дашь мне шанс, но... неважно. |
| Don't tell me you two finally Closed the deal. | Не говори, что вы наконец договорились. |
| And I kept searching everywhere, and finally it was right on my lap. | И я продолжал искать везде, и, наконец, Это было прямо на моих коленях. |
| I just finally got the job I've always wanted. | Просто я наконец получила работу мечты. |
| When the authorities finally tracked him down, they found his smokehouse filled with human body parts. | Когда власти, наконец, разыскали его, они обнаружили его коптильню, заполненную частями человеческого тела. |
| Tell 'em we finally got our confession. | Передай, что мы наконец выбили признание. |
| It's nice to see you're finally awake. | Приятно видеть, что вы наконец проснулись. |
| We finally go out with some decent people and you break his nose. | Мы наконец поехали с приличными людьми, и ты сломал ему нос. |
| Both of us finally able to talk openly to one another, convict to convict. | Мы можем наконец поговорить открыто друг с другом, преступник с преступником. |
| When it finally happened, he just wanted to let everyone know. | Когда он, наконец, женился, он просто хотел, чтобы все знали об этом. |
| With this technology, we have finally defeated privacy. | С этой технологией мы наконец победили конфиденциальность. |
| And, finally, when we could be together again you weren't there. | И, наконец, когда мы могли бы снова быть вместе... ты исчезла. |
| Everything I've been working so hard for is finally paying off. | Всё, над чем я так упорно работала, наконец, будет оценено по достоинству. |
| You would have finally been on the winning ticket. | Тебе бы наконец выпал счастливый билет. |
| Maybe now they'll finally go home. | Может, теперь они наконец пойдут домой. |
| Well, I think I am finally ready to go. | Что ж, помоему я наконец готов идти. |
| After a lifetime in the daddy waiting room, It looks like the doctor is finally in. | После целой жизни в комнате ожидания папочки, кажется, доктор наконец появился. |
| You know, it feels good to finally get it out. | Знаете, чувствуешь себя лучше, наконец признавшись в этом. |