| So we finally settled on a date for the group holiday party. | Мы наконец решили, когда будем праздновать группой. |
| I finally understand why you don't want me to tell yours. | Я наконец поняла, почему ты не хочешь мне рассказывать свою. |
| (Neil) But that's when I finally started living. | Но вот, когда я наконец, начал жить. |
| Everything's finally settled, so... we're happier than ever. | Все наконец устаканилось, и у нас сейчас лучше, чем было. |
| My face was finally clean, and dad's conscience was about to be. | Моё лицо наконец стало чистым, как и папина совесть. |
| I'm just glad you're finally writing a book that's not about me. | Я рада, что ты наконец пишешь книгу, которая не обо мне. |
| I am finally about to get something good going for myself. | Я наконец могу сделать что-то хорошее для себя. |
| You could finally do something about it and stop yelling. | Тебе следует наконец что-нибудь с этим сделать и прекратить кричать. |
| No, if I'm quick, I can finally finish my pilot's licence. | Нет, если я потороплюсь, то наконец смогу получить лицензию пилота. |
| I'm finally in a good place with my children, Jean. | Я наконец в хороших отношениях с детьми, Джин. |
| I mean, she's finally gotten to a good place. | Я имею в виду, что ее наконец взяли на хорошую работу. |
| With her genome, topside can finally reproduce Duncan's cloning trials. | С ее геномом корпорация сможет наконец воссоздать испытания Дункана. |
| I feel like I can finally begin. | Я чувствую, что наконец могу начать. |
| Least if you imprinted on someone, you'd finally forget about Bella. | Если ты запечатлишься с кем-то еще, ты наконец забудешь Беллу. |
| No customers all day and finally one came along. | Целый день не было клиентов, наконец один пришёл. |
| It has traveled a long way and finally come back home. | Они долго путешествовали и, наконец, вернулись домой. |
| And when that day comes, my manifesto will finally get the attention it deserves. | И когда этот день придет, мой манифест наконец привлечет внимание, которое он заслуживает. |
| You could finally hang up your floral brassiere. | Ты сможешь, наконец, снять свой цветочный бюстгалтер. |
| Well, glad you finally got the memo. | Рада, что до тебя наконец дошло. |
| And just when things finally seem to be nice and boring, you came along. | И когда вещи наконец стали приятными и скучными, появился ты. |
| Anyway, Francine's curiosity finally got the best of her. | Так или иначе, Любопытство франсин наконец стало больше её самой... |
| And finally there's the judicial level: $1,000. | Ну и наконец есть для судей: $1,000. |
| I can't believe Nate's finally coming home tomorrow. | Не могу поверить, что завтра Нэйт наконец приезжает домой. |
| You and Nate can finally be more than just an affair to remember. | У вас с Нэйтом наконец может получиться что-то, чем просто запоминающийся роман. |
| You can finally get out of here. | Может, я наконец отсюда выйду. |