Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
So we finally settled on a date for the group holiday party. Мы наконец решили, когда будем праздновать группой.
I finally understand why you don't want me to tell yours. Я наконец поняла, почему ты не хочешь мне рассказывать свою.
(Neil) But that's when I finally started living. Но вот, когда я наконец, начал жить.
Everything's finally settled, so... we're happier than ever. Все наконец устаканилось, и у нас сейчас лучше, чем было.
My face was finally clean, and dad's conscience was about to be. Моё лицо наконец стало чистым, как и папина совесть.
I'm just glad you're finally writing a book that's not about me. Я рада, что ты наконец пишешь книгу, которая не обо мне.
I am finally about to get something good going for myself. Я наконец могу сделать что-то хорошее для себя.
You could finally do something about it and stop yelling. Тебе следует наконец что-нибудь с этим сделать и прекратить кричать.
No, if I'm quick, I can finally finish my pilot's licence. Нет, если я потороплюсь, то наконец смогу получить лицензию пилота.
I'm finally in a good place with my children, Jean. Я наконец в хороших отношениях с детьми, Джин.
I mean, she's finally gotten to a good place. Я имею в виду, что ее наконец взяли на хорошую работу.
With her genome, topside can finally reproduce Duncan's cloning trials. С ее геномом корпорация сможет наконец воссоздать испытания Дункана.
I feel like I can finally begin. Я чувствую, что наконец могу начать.
Least if you imprinted on someone, you'd finally forget about Bella. Если ты запечатлишься с кем-то еще, ты наконец забудешь Беллу.
No customers all day and finally one came along. Целый день не было клиентов, наконец один пришёл.
It has traveled a long way and finally come back home. Они долго путешествовали и, наконец, вернулись домой.
And when that day comes, my manifesto will finally get the attention it deserves. И когда этот день придет, мой манифест наконец привлечет внимание, которое он заслуживает.
You could finally hang up your floral brassiere. Ты сможешь, наконец, снять свой цветочный бюстгалтер.
Well, glad you finally got the memo. Рада, что до тебя наконец дошло.
And just when things finally seem to be nice and boring, you came along. И когда вещи наконец стали приятными и скучными, появился ты.
Anyway, Francine's curiosity finally got the best of her. Так или иначе, Любопытство франсин наконец стало больше её самой...
And finally there's the judicial level: $1,000. Ну и наконец есть для судей: $1,000.
I can't believe Nate's finally coming home tomorrow. Не могу поверить, что завтра Нэйт наконец приезжает домой.
You and Nate can finally be more than just an affair to remember. У вас с Нэйтом наконец может получиться что-то, чем просто запоминающийся роман.
You can finally get out of here. Может, я наконец отсюда выйду.