| It was just finally admitting the truth to myself. | Было просто наконец признать правду о себе. |
| The Evil Queen's finally got us. | Злая Королева наконец добралась до нас. |
| After 3 months of hard work, he's finally ours. | После З месяца напряженной работы, он, наконец, наш то есть, твой. |
| The time of Apophis has finally come to an end. | Время Апофиса наконец подошло к концу. |
| I finally have something to hold over her. | У меня наконец есть чем сломить ее. |
| His years of school, his countless hours of study, had finally culminated in this grueling, two-day ordeal. | Его школьные годы, бесчисленные учебные часы, наконец, закончились этим двух дневным испытанием. |
| 'Maybe time to finally give up. | Может быть, пришла пора наконец сдаться. |
| Let's see if he'll finally start talking. | Посмотрим, заговорит ли он, наконец. |
| When I finally get out of this cage... | Когда я, наконец, выберусь из этой клетки... |
| They grow in size, power, wealth... spread across Asia... and finally give themselves a name. | Они росли в количестве, силе, богатстве... распространились по Азии... и наконец дали себе имя. |
| So now they'll finally sign off on undoing all the damage Savage has done to the world. | Значит теперь они наконец уберут весь ущерб, который Сэвидж нанёс миру. |
| Well, finally an intellect approximate to my own. | Ну, наконец, интеллект, сравнимый с моим. |
| I think I finally understand what Kneller was trying to say. | Я думаю, что я, наконец, понял то, что хотел мне сказать Неллер. |
| Because now you finally realize that Malibu is the worst place we could be. | Теперь вы наконец поймёте, что хуже Малибу просто ничего нет. |
| I finally get why you don't like me. | Я наконец понял, почему не нравлюсь тебе. |
| I mean, people will finally wake up. | В смысле, люди ведь наконец очнутся. |
| Glad you've finally come to your senses. | Рада, что ты наконец опомнился. |
| Then will you finally be satisfied? | И тогда ты, наконец, успокоишься? |
| Thomas, I'm so glad that Craig is finally happy. | Томас, я так рад, что Крэйг наконец обрел счастье. |
| After months of legal wrangling an amicable agreement is finally reached. | Спустя месяцы разбирательств стороны наконец приходят к мировому соглашению. |
| I finally got her to sleep. | Я, наконец, уложила её спать. |
| I think I finally have a work story. | Думаю, я, наконец, вспомнил стоящую историю. |
| Well, Mr. Pines, at least you'll finally get to work with your favorite director. | Что ж, мистер Пайнс, зато вы, наконец, поработаете со своим любимым режиссёром. |
| And, finally, Larry's share of the profit. | И, наконец, доля Лэрри от сделки. |
| Now you're finally here, perhaps we can get going. | Что ж, коли вы наконец здесь, мы, наверное, можем начать. |