Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
We have finally achieved immortality, sameen. Мы наконец достигли бессмертия, Самин.
She's off to see her folks, then we're finally taking our honeymoon. Поехала родителей навестить, А потом мы, наконец, едем на медовый месяц.
When you finally give it up, do no more flowers. Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов.
Maybe she finally got in trouble. Может быть она наконец попала в неприятности.
Which means I can finally find out who this infuriating wolverine actually is. Что значит, я могу наконец узнать, ...кто на самом деле эта яростная росомаха.
I can finally show you where the laundry room is. Я могу наконец показать тебе где прачечная.
It was finally Selina who convinced me otherwise. Но Селина, наконец, убедила меня в обратном.
I can finally give lessons at home. Я наконец могу давать уроки на дому.
Len had saved the day and after 45 years he finally conquered his agoraphobia. Лен выбрал день и после 45 лет он, наконец, победил свою агорафобию.
One bite and you and I will finally share the throne. Один укус, и мы с тобой, наконец, разделим трон.
Yesterday morning, we finally managed to locate Sara's aunt and uncle in Mexico. Вчера утром мы наконец смогли найти дядю и тётю Сары в Мексике.
Got the government agencies to finally get one of them electric wheelchairs. Добилась наконец от правительства электрическую инвалидную коляску.
No, just years of hard living finally caught up with me. Просто те года, когда я бросалась во все тяжкие, наконец вышли мне боком.
I could fi... finally be free of all the anger in my heart. Я нако... наконец освобожусь от всей это злобы в моем сердце.
Aaron's chance to become the top-ranked player in the world finally came at the '96 Wimbledon finals. В финале Уимблдона 96 года у Аарона наконец появился шанс стать первой ракеткой мира.
You've finally got a chance to do the right thing. Наконец появилась возможность поступить как надо.
It's like he's finally worked out how to switch on his brain. Похоже, он наконец научился пользоваться мозгом.
I finally got in touch with your contact in Al-Fashir. Я наконец связался с вашим человеком в Аль-Фашире.
By the silence, it seems like the Goa'ulds have finally given up. По тишине кажется, что гоа'улды наконец отступили.
Here you are, finally awake, and your only wish is to go back to sleep. Вот ты наконец проснулся, а хочешь только снова уснуть.
I guess they're finally right. Вот, наконец, они оказались правы.
Stuart was quite upset when he finally arrived... Стюарт выглядел уставшим когда он наконец приехал.
I've finally seen a present for Jeremy. Я наконец увидел подарок для Джереми.
The West Side crazies finally made the papers. На Вест Сайд наконец стали выпускать газеты.
Until, at last, he finally caught it. Пока наконец она не поймала добычу.