| Someone I hope is finally ready to love me | Ради того, кто надеюсь, наконец готов любить меня |
| With Amanda's scallops finally receiving a passing grade... | (Диктор) Гребешки Аманды, наконец, можно подать, |
| I couldn't even find this place on the map... but I finally figured out a way to break through your spell. | Я не могла даже найти это место на карте... но, наконец, я нашла способ, как прорваться через заклинание. |
| Now I can finally tell 'em what I think, | Зато теперь, я могу наконец сказать, все что думаю, |
| And how will they know what awaits them when it finally does? | И как они могут знать, что ждет их когда это наконец произойдет? |
| And then when it finally started to sink in, I... I really didn't want to know. | И потом, когда до меня наконец дошло, я... я не хотел знать. |
| And finally, let's check the Santa speed before C-day. | И наконец, перед Рождеством проверяем скорость Санты! Да! |
| I've finally gotten to a place where I'm comfortable with just me and my work. | Я, наконец, нашел место, где мне хорошо наедине с тобой. |
| I'm glad somebody's finally making use of it, it's been cluttering up this dock for years. | Я рад, что кто-то, наконец, найдет применение этому хламу, он мешается в доке годами. |
| As troops finally broke into the city, the Temple went up in flames. | Когда, наконец, войска взяли город, Храм Соломона предали огню. |
| When do we finally say enough is enough? | Когда же мы наконец скажем, что с нас довольно? |
| None of that matters 'cause your son is finally becoming a man, a chip off the old block. | Какое это все имеет значение, если твой сын, наконец, стал мужчиной, совсем как его отец. |
| But then finally he left and then I heard a scream and... | И вот наконец он ушёл и тогда я услышала крик, и... |
| Everyone here deserves to be compensated for their pain, so that we can finally give some meaning to that pain by making sure that this never happens again. | Все присутствующие имеют право на получение компенсации за свои страдания, так что мы сможем, наконец, придать какой-то смысл этим страданиям, убедившись, чтобы это никогда больше не повторилось. |
| Or will Benjamin finally have the courage to confess his love to Malen? | Или Бенджамин наконец соберется с мужеством и признается Мален в любви? |
| After three years of dead ends, I finally picked up a solid lead, discovered that Wo Fat was here in Hawaii. | После тупиков за З года я наконец то приняла ветвь лидерства и обнаружила, что Во Фат был здесь, на Гавайах. |
| Did you finally leave Joe Lee? | Ты наконец ушла от Джо Ли? |
| So, I finally introduced Jenna to Anne. | Ну, я наконец представил Дженне Энн |
| finally, I guess I stopped trying. | И наконец, я перестал пытаться. |
| "The girl finally reached her mother's house." | Наконец, девочка добралась до дома своей матушки. |
| I've finally got my band! | У меня наконец то будет своя группа! |
| I can finally be Indiana Jones! | Я наконец смогу стать Индианой Джонсом! |
| She's finally getting some sympathy, so she's in a forgiving mood. | Она наконец получила немного симпатии И она в настроении для прощения |
| And finally, we have the follower, the newest member of the pack. | И наконец, у нас есть последователь, новичок в банде. |
| You've finally come for me, to take me from this place, to sweep me off my feet. | Ты наконец пришел за мной, забрать меня отсюда, наполнить жизнь смыслом. |