Someone I hope is finally ready to love me |
Ради того, кто надеюсь, наконец готов любить меня |
With Amanda's scallops finally receiving a passing grade... |
(Диктор) Гребешки Аманды, наконец, можно подать, |
I couldn't even find this place on the map... but I finally figured out a way to break through your spell. |
Я не могла даже найти это место на карте... но, наконец, я нашла способ, как прорваться через заклинание. |
Now I can finally tell 'em what I think, |
Зато теперь, я могу наконец сказать, все что думаю, |
And how will they know what awaits them when it finally does? |
И как они могут знать, что ждет их когда это наконец произойдет? |
And then when it finally started to sink in, I... I really didn't want to know. |
И потом, когда до меня наконец дошло, я... я не хотел знать. |
And finally, let's check the Santa speed before C-day. |
И наконец, перед Рождеством проверяем скорость Санты! Да! |
I've finally gotten to a place where I'm comfortable with just me and my work. |
Я, наконец, нашел место, где мне хорошо наедине с тобой. |
I'm glad somebody's finally making use of it, it's been cluttering up this dock for years. |
Я рад, что кто-то, наконец, найдет применение этому хламу, он мешается в доке годами. |
As troops finally broke into the city, the Temple went up in flames. |
Когда, наконец, войска взяли город, Храм Соломона предали огню. |
When do we finally say enough is enough? |
Когда же мы наконец скажем, что с нас довольно? |
None of that matters 'cause your son is finally becoming a man, a chip off the old block. |
Какое это все имеет значение, если твой сын, наконец, стал мужчиной, совсем как его отец. |
But then finally he left and then I heard a scream and... |
И вот наконец он ушёл и тогда я услышала крик, и... |
Everyone here deserves to be compensated for their pain, so that we can finally give some meaning to that pain by making sure that this never happens again. |
Все присутствующие имеют право на получение компенсации за свои страдания, так что мы сможем, наконец, придать какой-то смысл этим страданиям, убедившись, чтобы это никогда больше не повторилось. |
Or will Benjamin finally have the courage to confess his love to Malen? |
Или Бенджамин наконец соберется с мужеством и признается Мален в любви? |
After three years of dead ends, I finally picked up a solid lead, discovered that Wo Fat was here in Hawaii. |
После тупиков за З года я наконец то приняла ветвь лидерства и обнаружила, что Во Фат был здесь, на Гавайах. |
Did you finally leave Joe Lee? |
Ты наконец ушла от Джо Ли? |
So, I finally introduced Jenna to Anne. |
Ну, я наконец представил Дженне Энн |
finally, I guess I stopped trying. |
И наконец, я перестал пытаться. |
"The girl finally reached her mother's house." |
Наконец, девочка добралась до дома своей матушки. |
I've finally got my band! |
У меня наконец то будет своя группа! |
I can finally be Indiana Jones! |
Я наконец смогу стать Индианой Джонсом! |
She's finally getting some sympathy, so she's in a forgiving mood. |
Она наконец получила немного симпатии И она в настроении для прощения |
And finally, we have the follower, the newest member of the pack. |
И наконец, у нас есть последователь, новичок в банде. |
You've finally come for me, to take me from this place, to sweep me off my feet. |
Ты наконец пришел за мной, забрать меня отсюда, наполнить жизнь смыслом. |