Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Jake can finally move on, and you can go back to acting like a sane person. Джейк про неё забудет, а ты наконец сможешь вести себя как нормальный человек.
So here we are, finally getting together in person. Наконец, мы собрались в реале.
That afterwards you and I finally have that talk что после этого мы с тобой, наконец, поговорим
Moira finally decided to come clean. Мойра, наконец, решила полностью признаться.
Wait did you finally I can explain everything to you. Постой же ты, наконец, я могу тебе всё объяснить.
If we can recruit them, we'll finally have a fighting chance. Сумеем их привлечь - появится, наконец, шанс опередить врага.
And finally, tea with cinnamon. И наконец, чай с корицей.
And finally, the peach is simply ill-fitting, dated, and not flattering. И наконец, персиковый просто неподходящий, устаревший и не очень красивый.
I think I finally understand my mother. Мне кажется, я наконец понимаю маму.
It felt like my luck was finally changing. Будто моя судьба, наконец, начала меняться.
Well, I'm glad you finally got to see it. Я рада, что ты, наконец, добрался, чтобы посмотреть.
I can't tell you how relieved I am to finally have an heir. Не могу выразить словами, какое это облегчение, что у меня наконец появилась наследница.
Well, l finally made it to a pub. Я, наконец, добралась до бара.
His heart rate's finally elevating. Сердечный ритм, наконец, растет.
It feels so good to finally tell you the truth. Так здорово, что вы наконец узнали правду.
After 150 years... the three rings of the Medici have finally been found. После 150 лет... три кольца Медичи, наконец, были найдены.
Well, it's good to finally see someone young and interesting in this office. Ну что же, приятно наконец увидеть в этом офисе кого-то молодого и любопытного.
Forced, finally, to saying it out loud. Ваш сын. Вынуждены, наконец, сказать это вслух.
And, finally, the evil corporate suit. И, наконец, злобная корпоративная акула.
These are anonymous, so we can finally be honest About the way he treats us. Они анонимные, так что мы наконец можем быть честными о том, как он с нами обращается.
And finally, today is Memorial Day. И наконец, сегодня - Мемориальный День.
When it finally happened, it all felt surreal. Когда, наконец, все случилось, все казалось каким-то нереальным.
I shall finally speak to her. Я, наконец, смогу с ней говорить!
So, you finally got Doug Anderson. Значит, вы наконец рассчитались с Дагом Андерсоном.
I... saw that it had finally happened. Я... увидел, что это наконец произошло.