Jake can finally move on, and you can go back to acting like a sane person. |
Джейк про неё забудет, а ты наконец сможешь вести себя как нормальный человек. |
So here we are, finally getting together in person. |
Наконец, мы собрались в реале. |
That afterwards you and I finally have that talk |
что после этого мы с тобой, наконец, поговорим |
Moira finally decided to come clean. |
Мойра, наконец, решила полностью признаться. |
Wait did you finally I can explain everything to you. |
Постой же ты, наконец, я могу тебе всё объяснить. |
If we can recruit them, we'll finally have a fighting chance. |
Сумеем их привлечь - появится, наконец, шанс опередить врага. |
And finally, tea with cinnamon. |
И наконец, чай с корицей. |
And finally, the peach is simply ill-fitting, dated, and not flattering. |
И наконец, персиковый просто неподходящий, устаревший и не очень красивый. |
I think I finally understand my mother. |
Мне кажется, я наконец понимаю маму. |
It felt like my luck was finally changing. |
Будто моя судьба, наконец, начала меняться. |
Well, I'm glad you finally got to see it. |
Я рада, что ты, наконец, добрался, чтобы посмотреть. |
I can't tell you how relieved I am to finally have an heir. |
Не могу выразить словами, какое это облегчение, что у меня наконец появилась наследница. |
Well, l finally made it to a pub. |
Я, наконец, добралась до бара. |
His heart rate's finally elevating. |
Сердечный ритм, наконец, растет. |
It feels so good to finally tell you the truth. |
Так здорово, что вы наконец узнали правду. |
After 150 years... the three rings of the Medici have finally been found. |
После 150 лет... три кольца Медичи, наконец, были найдены. |
Well, it's good to finally see someone young and interesting in this office. |
Ну что же, приятно наконец увидеть в этом офисе кого-то молодого и любопытного. |
Forced, finally, to saying it out loud. |
Ваш сын. Вынуждены, наконец, сказать это вслух. |
And, finally, the evil corporate suit. |
И, наконец, злобная корпоративная акула. |
These are anonymous, so we can finally be honest About the way he treats us. |
Они анонимные, так что мы наконец можем быть честными о том, как он с нами обращается. |
And finally, today is Memorial Day. |
И наконец, сегодня - Мемориальный День. |
When it finally happened, it all felt surreal. |
Когда, наконец, все случилось, все казалось каким-то нереальным. |
I shall finally speak to her. |
Я, наконец, смогу с ней говорить! |
So, you finally got Doug Anderson. |
Значит, вы наконец рассчитались с Дагом Андерсоном. |
I... saw that it had finally happened. |
Я... увидел, что это наконец произошло. |