| Jake can finally move on, and you can go back to acting like a sane person. | Джейк про неё забудет, а ты наконец сможешь вести себя как нормальный человек. |
| So here we are, finally getting together in person. | Наконец, мы собрались в реале. |
| That afterwards you and I finally have that talk | что после этого мы с тобой, наконец, поговорим |
| Moira finally decided to come clean. | Мойра, наконец, решила полностью признаться. |
| Wait did you finally I can explain everything to you. | Постой же ты, наконец, я могу тебе всё объяснить. |
| If we can recruit them, we'll finally have a fighting chance. | Сумеем их привлечь - появится, наконец, шанс опередить врага. |
| And finally, tea with cinnamon. | И наконец, чай с корицей. |
| And finally, the peach is simply ill-fitting, dated, and not flattering. | И наконец, персиковый просто неподходящий, устаревший и не очень красивый. |
| I think I finally understand my mother. | Мне кажется, я наконец понимаю маму. |
| It felt like my luck was finally changing. | Будто моя судьба, наконец, начала меняться. |
| Well, I'm glad you finally got to see it. | Я рада, что ты, наконец, добрался, чтобы посмотреть. |
| I can't tell you how relieved I am to finally have an heir. | Не могу выразить словами, какое это облегчение, что у меня наконец появилась наследница. |
| Well, l finally made it to a pub. | Я, наконец, добралась до бара. |
| His heart rate's finally elevating. | Сердечный ритм, наконец, растет. |
| It feels so good to finally tell you the truth. | Так здорово, что вы наконец узнали правду. |
| After 150 years... the three rings of the Medici have finally been found. | После 150 лет... три кольца Медичи, наконец, были найдены. |
| Well, it's good to finally see someone young and interesting in this office. | Ну что же, приятно наконец увидеть в этом офисе кого-то молодого и любопытного. |
| Forced, finally, to saying it out loud. | Ваш сын. Вынуждены, наконец, сказать это вслух. |
| And, finally, the evil corporate suit. | И, наконец, злобная корпоративная акула. |
| These are anonymous, so we can finally be honest About the way he treats us. | Они анонимные, так что мы наконец можем быть честными о том, как он с нами обращается. |
| And finally, today is Memorial Day. | И наконец, сегодня - Мемориальный День. |
| When it finally happened, it all felt surreal. | Когда, наконец, все случилось, все казалось каким-то нереальным. |
| I shall finally speak to her. | Я, наконец, смогу с ней говорить! |
| So, you finally got Doug Anderson. | Значит, вы наконец рассчитались с Дагом Андерсоном. |
| I... saw that it had finally happened. | Я... увидел, что это наконец произошло. |