Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
And finally, I want a presidential pardon for me and my brother, fully exonerating us of all our crimes. И наконец, я хочу президентской амнистии для меня и моего брата, полностью снимающей с нас все обвинения.
After having received comments and critique from the DCC the revised draft report was finally submitted to Cabinet for endorsement and approval. После того как были получены комментарии и критические замечания от ККР, пересмотренный проект доклада был, наконец, представлен кабинету для поддержки и одобрения.
This was finally was achieved in 2005, and the election laws were amended to grant women full political rights. В 2005 году эта задача была, наконец, решена - в закон о выборах были внесены необходимые изменения, и женщины обрели всю полноту политических прав.
Development of these new estimates finally allowed integrated analysis of industry output, inputs, final demand, and imports. Подготовка этих новых оценок наконец позволила провести комплексный анализ отраслевого производства, ресурсов, конечного спроса и импорта.
The Russian Federation had finally become a fully-fledged member of WTO. Российская Федерация стала, наконец, полноправным членом ВТО.
We assume that this decision will, finally, be properly implemented by Georgia as well. Исходим из того, что это решение будет, наконец, должным образом выполняться и Грузией.
Once in Somalia, the illegal currency is finally delivered to Kismaayo and Mogadishu. После доставки в Сомали незаконная валюта переправляется, наконец, в Кисмайо и Могадишо.
And finally, there are various other instruments to that end. И наконец, существует целый ряд других документов по данному вопросу.
And, finally, the United States appreciated the proposal of the five ambassadors, but could not accept the text proposed by China. И наконец, Соединенные Штаты оценили предложение пятерки послов, но не могли бы принять текст, предложенный Китаем.
And finally, the Group agreed to examine aspects of its internal guidelines over the coming months to optimize their effectiveness. И наконец, Группа согласилась изучить в предстоящие месяцы аспекты своих внутренних руководящих принципов, чтобы оптимизировать их эффективность.
In March 2008, an agreement for the transfer of convicts to Rwanda was finally signed between the ICTR and the Rwandan Government. В марте 2008 года между МУТР и правительством Руанды, наконец, было подписано соглашение о передаче осужденных Руанде.
People have every reason to expect that the Sudan will finally embark on the right track of peace and development. Ее население имеет все основания надеяться, что Судан, наконец, встанет на правильный путь мира и развития.
And finally, the secretariat should provide a list of the countries that could not afford to send a delegation to Geneva. И, наконец, секретариат должен представить список стран, которые не в состоянии направить свои делегации в Женеву.
When it finally did submit maps, they were functionally useless. Когда же он наконец представил такие карты, они оказались неприемлемыми в работе.
Such approaches will help to ensure that the social, economic and political devastation of HIV/AIDS is finally arrested. Такие подходы будут способствовать тому, чтобы разрушительное социальное, экономическое и политическое воздействие ВИЧ/СПИДа было наконец пресечено.
The world has finally come to a strong consensus on the need to respond aggressively to AIDS. Международное сообщество, наконец, подходит к достижению прочного единства взглядов по вопросу о необходимости ведения решительной борьбы со СПИДом.
That will offer a chance finally to overcome the resource shortfalls that have kept so many millions of people mired in squalor. Это даст возможность преодолеть, наконец, трудности, связанные с нехваткой ресурсов, вследствие чего многие миллионы людей прозябали в нищете и убожестве.
And finally, Belgrade must be engaged in a confidence-building dialogue. И наконец, к диалогу по вопросам укрепления доверия должен быть привлечен Белград.
The representative of the United States of America finally invited interested parties to provide further comments or suggestions. И наконец, представитель Соединенных Штатов Америки просила все заинтересованные стороны изложить дальнейшие замечания или предложения.
Third and finally, they should mark an important stage in progress towards the attainment of complete and verifiable nuclear disarmament. И наконец, в-третьих, они должны представлять собой важный этап в плане полного и проверяемого ядерного разоружения.
And finally, the nexus between trafficking in human beings and HIV/AIDS has not been addressed on a large enough scale. Наконец, по-прежнему недостаточно внимания уделяется связи между торговлей людьми и ВИЧ/СПИДом.
We thus hope that its negotiation can finally begin soon here in the CD. Так что мы надеемся, что вскоре здесь, на КР, смогут наконец начаться переговоры по нему.
And finally, you have said that political participation helps. И наконец, вы сказали, что тут помогает политическое участие.
And finally, we also discussed small arms and light weapons issues. И наконец, мы также обсудили проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
Governments finally addressed this concern in three resolutions that call for improved higher education to facilitate future implementation of sustainable forest management. Правительства наконец уделили внимание этой проблеме в трех резолюциях, в которых содержится призыв к совершенствованию высшего образования для содействия достижению устойчивого лесопользования в будущем.