| Then you'll finally feel... regret that will last forever. | Тогда ты наконец ощутишь... раскаяние, которое будет длиться вечно. |
| Take the exam, become inspector and then I'll finally get a bit of respect around here. | Сдать экзамен, стать инспектором и тогда я, наконец, заслужу здесь уважение. |
| I'm glad we're finally doing this. | Я рад, что мы наконец собрались. |
| Since last we met, I've finally had a chance to meet with our colonel. | С момента последней встречи, у меня наконец была возможность поговорить с полковником. |
| Maybe they've forgotten about us or just decided to finally let us die. | Может, они забыли о нас или просто решили наконец дать нам умереть. |
| I finally understand what you're doing here. | Я наконец понял, что ты тут делаешь. |
| So... you're finally ready to admit I was right about Bassam Al Fayeed. | Значит... ты наконец готова признать, что я был прав насчёт Басама Аль-Файеда. |
| Just, after all this time, I think I'm finally starting to understand you. | Просто, спустя все это время, я думаю, я, наконец, начинаю понимать тебя. |
| Well, the good news is she finally said yes to that deal. | Ну, хорошая новость в том, что она, наконец, сказала: "да" сделке. |
| So, I was finally on my way back to New York. | Я, наконец, возвращался в Нью-Йорк. |
| We finally made it to L.A. | Мы, наконец, добрались до Лос-Анджелеса. |
| I am so glad my baby's finally meeting my baby. | Я так рада, что моя малышка наконец познакомилась с моим малышом. |
| On that spring afternoon, it seemed my future was finally set. | В этот весенний день казалось, что моё будущее, наконец, решено. |
| I can finally hear her name without wanting to... | Я наконец могу слушать её имя без желания... |
| You finally asking me for my opinion? | Ты, наконец, решил узнать моё мнение? |
| I'm glad you finally figured that out. | Я рад, что ты наконец это понял. |
| Maybe those kids are finally catching up to him. | Может быть, они просто наконец обратили на него внимание. |
| So you will finally understand why war is nothing to hope for. | И ты наконец поймешь, что в войне нет ничего хорошего. |
| With the Obsidian Order out of the way they might have finally succeeded. | Когда Обсидиановый Орден больше не стоял у них на пути, они могли, наконец, преуспеть. |
| Thanks to our due diligence, the NYPD finally had a suspect. | Благодаря нашей проверке, у полиции наконец появился подозреваемый. |
| Well, it's great white people finally have an advantage somewhere. | Что ж, хоть где-то у белых наконец преимущество. |
| More good news, the Wellspring is finally replenishing itself. | И ещё добрые вести, Источник наконец наполнился. |
| Get a confession, and we finally bring down Iosava. | Добьюсь признания, и мы, наконец, покончим с Йозава. |
| When he was finally released, he lost his mind. | Когда его, наконец, оставили в покое, он потерял рассудок. |
| After all these years, my little brother is finally here. | После стольких лет, мой младший брат наконец здесь. |