Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Then you'll finally feel... regret that will last forever. Тогда ты наконец ощутишь... раскаяние, которое будет длиться вечно.
Take the exam, become inspector and then I'll finally get a bit of respect around here. Сдать экзамен, стать инспектором и тогда я, наконец, заслужу здесь уважение.
I'm glad we're finally doing this. Я рад, что мы наконец собрались.
Since last we met, I've finally had a chance to meet with our colonel. С момента последней встречи, у меня наконец была возможность поговорить с полковником.
Maybe they've forgotten about us or just decided to finally let us die. Может, они забыли о нас или просто решили наконец дать нам умереть.
I finally understand what you're doing here. Я наконец понял, что ты тут делаешь.
So... you're finally ready to admit I was right about Bassam Al Fayeed. Значит... ты наконец готова признать, что я был прав насчёт Басама Аль-Файеда.
Just, after all this time, I think I'm finally starting to understand you. Просто, спустя все это время, я думаю, я, наконец, начинаю понимать тебя.
Well, the good news is she finally said yes to that deal. Ну, хорошая новость в том, что она, наконец, сказала: "да" сделке.
So, I was finally on my way back to New York. Я, наконец, возвращался в Нью-Йорк.
We finally made it to L.A. Мы, наконец, добрались до Лос-Анджелеса.
I am so glad my baby's finally meeting my baby. Я так рада, что моя малышка наконец познакомилась с моим малышом.
On that spring afternoon, it seemed my future was finally set. В этот весенний день казалось, что моё будущее, наконец, решено.
I can finally hear her name without wanting to... Я наконец могу слушать её имя без желания...
You finally asking me for my opinion? Ты, наконец, решил узнать моё мнение?
I'm glad you finally figured that out. Я рад, что ты наконец это понял.
Maybe those kids are finally catching up to him. Может быть, они просто наконец обратили на него внимание.
So you will finally understand why war is nothing to hope for. И ты наконец поймешь, что в войне нет ничего хорошего.
With the Obsidian Order out of the way they might have finally succeeded. Когда Обсидиановый Орден больше не стоял у них на пути, они могли, наконец, преуспеть.
Thanks to our due diligence, the NYPD finally had a suspect. Благодаря нашей проверке, у полиции наконец появился подозреваемый.
Well, it's great white people finally have an advantage somewhere. Что ж, хоть где-то у белых наконец преимущество.
More good news, the Wellspring is finally replenishing itself. И ещё добрые вести, Источник наконец наполнился.
Get a confession, and we finally bring down Iosava. Добьюсь признания, и мы, наконец, покончим с Йозава.
When he was finally released, he lost his mind. Когда его, наконец, оставили в покое, он потерял рассудок.
After all these years, my little brother is finally here. После стольких лет, мой младший брат наконец здесь.