| I've been calling for weeks finally got back to me. | Тот бывший сотрудник Сайтрон, которого я вызванивал неделями, наконец вышел на связь. |
| Everything fell apart, and finally I drowned her in the bathtub. | Все валилось из рук и наконец... я утопила её в ванной. |
| And we can finally stop hiding. | И мы наконец сможем перестать прятаться. |
| Free to finally be the witches you were always meant to be. | Вы наконец станете теми ведьмами, какими вам всегда предназначено было стать. |
| I was finally ready to retire. | Я была наконец готова уйти на пенсию. |
| Have you finally understood what I told you? | Ты наконец понял, о чём я тебе говорил? |
| And I finally saved up enough for a chair in a salon. | И я наконец накопила достаточно для своего кресла в салоне. |
| Looks like I finally get to walk you down the aisle. | Кажется я, наконец, веду тебя под венец. |
| I'm pleased to hear you finally taking her side. | Я рад, что ты наконец приняла ее сторону. |
| He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic. | И тогда он наконец начал радоваться всему в жизни, вот даже когда стоял в пробке - радовался. |
| It's nice to hear you finally say something. | Приятно, что вы, наконец, что-то сказали. |
| You finally told her not to worry. | Ты наконец сказал ей не волноваться. |
| I finally had the right language. | Нашла, наконец, нужный язык. |
| Must have taken real courage to finally proclaim your progeny after 24 years. | Должно быть набрался настоящей храбрости, чтобы наконец объявить о своем ребенке спустя 24 года. |
| And now, finally, they have. | И теперь, наконец, они это сделали. |
| Well, we've finally hit upon a subject on which you're an expert. | Ну, мы наконец натолкнулись на предмет по которому Вы эксперт. |
| I've worked all my life to get here, and it's finally happening. | Я всю жизнь работала, чтобы оказаться здесь, и это наконец случилось. |
| We're finally taking our honeymoon. | И, наконец наш медовый месяц. |
| Just when I want to and finally can. | Так что я, наконец, и хочу, и могу. |
| Till, finally, they are called to serve him. | Наконец, он призывает их на службу. |
| I'm really glad you and Dad finally figured out your issues. | Я правда рада, что вы с отцом наконец разобрались с вашими проблемами. |
| This is our chance to finally get some answers. | Это наш шанс наконец хоть что-то прояснить. |
| I guess I'm finally going to get my wish. | Наверное, мое желание, наконец исполнится. |
| I'm finally out of debt. | Я, наконец, разделался с долгами. |
| We can finally sit down and discuss Ordinary People. | Мы наконец смогли бы посидеть вместе и пообсуждать простых людей. |