Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
I've been calling for weeks finally got back to me. Тот бывший сотрудник Сайтрон, которого я вызванивал неделями, наконец вышел на связь.
Everything fell apart, and finally I drowned her in the bathtub. Все валилось из рук и наконец... я утопила её в ванной.
And we can finally stop hiding. И мы наконец сможем перестать прятаться.
Free to finally be the witches you were always meant to be. Вы наконец станете теми ведьмами, какими вам всегда предназначено было стать.
I was finally ready to retire. Я была наконец готова уйти на пенсию.
Have you finally understood what I told you? Ты наконец понял, о чём я тебе говорил?
And I finally saved up enough for a chair in a salon. И я наконец накопила достаточно для своего кресла в салоне.
Looks like I finally get to walk you down the aisle. Кажется я, наконец, веду тебя под венец.
I'm pleased to hear you finally taking her side. Я рад, что ты наконец приняла ее сторону.
He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic. И тогда он наконец начал радоваться всему в жизни, вот даже когда стоял в пробке - радовался.
It's nice to hear you finally say something. Приятно, что вы, наконец, что-то сказали.
You finally told her not to worry. Ты наконец сказал ей не волноваться.
I finally had the right language. Нашла, наконец, нужный язык.
Must have taken real courage to finally proclaim your progeny after 24 years. Должно быть набрался настоящей храбрости, чтобы наконец объявить о своем ребенке спустя 24 года.
And now, finally, they have. И теперь, наконец, они это сделали.
Well, we've finally hit upon a subject on which you're an expert. Ну, мы наконец натолкнулись на предмет по которому Вы эксперт.
I've worked all my life to get here, and it's finally happening. Я всю жизнь работала, чтобы оказаться здесь, и это наконец случилось.
We're finally taking our honeymoon. И, наконец наш медовый месяц.
Just when I want to and finally can. Так что я, наконец, и хочу, и могу.
Till, finally, they are called to serve him. Наконец, он призывает их на службу.
I'm really glad you and Dad finally figured out your issues. Я правда рада, что вы с отцом наконец разобрались с вашими проблемами.
This is our chance to finally get some answers. Это наш шанс наконец хоть что-то прояснить.
I guess I'm finally going to get my wish. Наверное, мое желание, наконец исполнится.
I'm finally out of debt. Я, наконец, разделался с долгами.
We can finally sit down and discuss Ordinary People. Мы наконец смогли бы посидеть вместе и пообсуждать простых людей.