Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
So you're finally going to sell? Так вы, наконец, продаете?
So, they're finally selling Seven Gables? Так они, наконец, продают поместье?
Ifor. I wondered when you'd finally come home. Мне интересно, когда ты наконец вернёшься домой
Anyway, we finally go back to her place, and I realize all of a sudden - That I'd been there before. В любом случае, мы наконец пришли к ней домой, и я вдруг понял... что я здесь уже был.
Clark, now that you're finally spinning in my orbit I have a couple of pertinents for you too. А, Кларк, когда ты наконец начал крутиться на моей орбите у меня и к тебе пара вопросов.
You want to finally ask how I got it? Хочешь, наконец, узнать, как я заразился?
But when Evan came into my life, it was like I finally knew where I belonged. Но когда Эван вошел в мою жизнь,... я, наконец, поняла, где мое место.
And finally, my date of birth. И, наконец, дата моего рождения - было ли это вчера?
So, you finally told her the truth? Значит ты наконец то сказала ей правду?
We can finally get out of that little apartment - and into a nice house. ћы наконец съедем из этой крошечной квартиры, и снимем чудесный домик.
Can I finally take you on a date? Могу я тебя наконец пригласить на свидание?
Dana, you and Ryan can finally be together like you were meant to be. Дана, вы с Райаном, наконец, сможете быть вместе, как и должно было быть.
After seven years of putting up with him and his kid, he finally moved out. После семи лет проживания с ним и его дитём он наконец съе... хал.
And finally, our fearless leader, И наконец, нашему бесстрашному лидеру,
And finally, the thing he loves more than he ever loved me, his Fast And The Furious fan club jacket signed by Vin Diesel. И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом Вин Дизеля.
And finally, the myth That cursing increases one's tolerance for pain. И наконец, миф о том, что крепкие слова помогают справиться с болью.
I've sent Daniel to his grandmother's for the weekend so I can finally put an end to it. Я отправила Дэниела к бабушке на выходные, так что я могу, наконец, положить этому конец.
If I finally manage... the flying sideways volley! Если у меня, наконец, получиться... выполнить боковой удар слёту!
Major Kira is an outspoken opponent of the government, of reason, of progress, and now, finally, of me. Майор Кира - откровенный противник правительства, благоразумия, прогресса и, наконец, меня.
I finally saw your film today! Я наконец посмотрел сегодня твой фильм!
How great is it that we finally have a TV in the bedroom? Как замечательно, что у нас наконец есть телевизор в спальне.
Korra and I ended up stopping amon together And after that, I was finally able to tell her how I felt. Корра и я вместе остановили Амона, и наконец я мог рассказать ей о своих чувствах.
[Narrator] And Michael drove to Ann's house, where he finally got to meet Ann's parents. И Майкл приехал домой к Энн, где наконец познакомился с ее родителями.
I spent all day... poring through every book in the library... and finally I found this. Я сегодня весь день провёл в библиотеке и наконец, нашёл эту книгу.
It's been a long time coming... but I finally made up my mind. Это было долго ждать, но я, наконец, решился.