| And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable. | И, наконец, остаются те, кто считает, что коррупция неизбежна. |
| And finally, lots of people are saying that Yemen's revolution is going to break the country. | Наконец, многие говорят, что йеменская революция приведет к расколу страны. |
| And then finally, I would ask them to make a wish. | И, наконец, я просил их загадывать желание. |
| And we finally figured out how to do it. | И мы наконец поняли как это делать. |
| It was a long deliberation before we finally settled on Jennifer Bridget. | Мы долго совещались и наконец сошлись на Дженнифер Бриджет. |
| when chess computers finally came of age. | когда компьютеры наконец «доросли» до шахмат. |
| And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. | И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. |
| So finally, they put her at the edge of the village in a hut. | Наконец они поместили её в барак на краю деревни. |
| And finally, the layer that I love, of knowledge. | И, наконец, мой любимый слой знаний. |
| And then, finally, that is our network. | И, наконец, это наша сеть. |
| And finally, you profile this, you cut grooves into it. | И, наконец, вы делаете профиль, вырезаете борозды в ней. |
| However, it was a great opportunity to work in a real lab - so I could finally start my project. | Тем не менее, это была прекрасная возможность поработать в настоящей лаборатории, и я наконец могла начать свой проект. |
| And finally, the lab started doing invention. | И, наконец, в лаборатории начали делать изобретения. |
| And finally, we may be able to use smart devices that will offload the work of the body and allow it to heal. | И наконец, мы смогли бы использовать умные устройства которые разгрузят работу тела и позволят ему исцелять. |
| And finally, you understand what those choices are. | И наконец, вы понимаете, какой вам предоставлен выбор. |
| And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. | Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели. |
| This could be the time that we finally get serious about changing the future for most people who live on planet Earth. | Это может стать тем моментом, когда мы наконец серьезно отнесемся к изменению будущего большинства людей, живущих на планете Земля. |
| And finally, all over Africa, you see this board game. | И наконец, по всей Африке вы найдёте такую настольную игру. |
| And finally, he revealed the truth of the matter. | И наконец, он открыл правду значения. |
| And now, finally, this is what I want. | И вот, наконец то, что я хочу. |
| To wage the war that must be waged to finally win this thing. | Вести войну, которую нужно вести, чтобы наконец победить. |
| And then finally, turn it back to the real world. | И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир. |
| And the wonderful elation that we had when we finally completed it. | И необыкновенный кайф, когда мы, наконец, завершили работу. |
| And finally, my son playing in a walking toy by himself. | И наконец, мой сын играет в своих детских ходунках. |
| He finally stops the runaway stage. | И наконец, останавливает мчащуюся карету. |