And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable. |
И, наконец, остаются те, кто считает, что коррупция неизбежна. |
And finally, lots of people are saying that Yemen's revolution is going to break the country. |
Наконец, многие говорят, что йеменская революция приведет к расколу страны. |
And then finally, I would ask them to make a wish. |
И, наконец, я просил их загадывать желание. |
And we finally figured out how to do it. |
И мы наконец поняли как это делать. |
It was a long deliberation before we finally settled on Jennifer Bridget. |
Мы долго совещались и наконец сошлись на Дженнифер Бриджет. |
when chess computers finally came of age. |
когда компьютеры наконец «доросли» до шахмат. |
And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. |
И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. |
So finally, they put her at the edge of the village in a hut. |
Наконец они поместили её в барак на краю деревни. |
And finally, the layer that I love, of knowledge. |
И, наконец, мой любимый слой знаний. |
And then, finally, that is our network. |
И, наконец, это наша сеть. |
And finally, you profile this, you cut grooves into it. |
И, наконец, вы делаете профиль, вырезаете борозды в ней. |
However, it was a great opportunity to work in a real lab - so I could finally start my project. |
Тем не менее, это была прекрасная возможность поработать в настоящей лаборатории, и я наконец могла начать свой проект. |
And finally, the lab started doing invention. |
И, наконец, в лаборатории начали делать изобретения. |
And finally, we may be able to use smart devices that will offload the work of the body and allow it to heal. |
И наконец, мы смогли бы использовать умные устройства которые разгрузят работу тела и позволят ему исцелять. |
And finally, you understand what those choices are. |
И наконец, вы понимаете, какой вам предоставлен выбор. |
And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. |
Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели. |
This could be the time that we finally get serious about changing the future for most people who live on planet Earth. |
Это может стать тем моментом, когда мы наконец серьезно отнесемся к изменению будущего большинства людей, живущих на планете Земля. |
And finally, all over Africa, you see this board game. |
И наконец, по всей Африке вы найдёте такую настольную игру. |
And finally, he revealed the truth of the matter. |
И наконец, он открыл правду значения. |
And now, finally, this is what I want. |
И вот, наконец то, что я хочу. |
To wage the war that must be waged to finally win this thing. |
Вести войну, которую нужно вести, чтобы наконец победить. |
And then finally, turn it back to the real world. |
И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир. |
And the wonderful elation that we had when we finally completed it. |
И необыкновенный кайф, когда мы, наконец, завершили работу. |
And finally, my son playing in a walking toy by himself. |
И наконец, мой сын играет в своих детских ходунках. |
He finally stops the runaway stage. |
И наконец, останавливает мчащуюся карету. |