| So, you finally see the beast behind the man. | Так ты наконец разглядела чудовище в человеке. |
| And tonight, I can finally escape. | И сегодня я смогу наконец вырваться. |
| I'll finally get him to my new place tomorrow. | Завтра я наконец перевезу его в новое место. |
| They watched it over and over that night until finally, They stopped watching. | Они смотрели его той ночью снова и снова, пока, наконец... не перестали смотреть. |
| You know how much it would mean to me to finally prove myself. | Вы знаете, как много для меня значит наконец показать себя. |
| The heat has finally caught up with you. | Жара, наконец, достала и тебя. |
| And Oscar finally got more information - Speaking of that... | И Оскар, наконец, узнал подробности о планах своего брата. |
| At the end of two weeks, the big day - finally arrived... again. | По истечению двух недель великий день наконец настал. |
| Gob was happy to finally see a familiar shape. | Джоб был раз наконец увидеть нечто знакомое. |
| I'm finally available to become your campaign manager. | Я наконец решила стать менеджером вашей кампании. |
| I never thought I'd lose him when he finally came home. | Но никогда не думала, что потеряю его, когда он наконец вернется домой. |
| We're so close to finally finding a home. | Мы так близки к тому, чтобы наконец обрести дом. |
| I just wish Nemo could see that we finally made peace. | Как бы я хотел, чтобы Немо увидел, что мы наконец помирились. |
| I remember that feeling, when the Arks finally left Casti orbit. | Когда ковчеги наконец покидают орбиту Касти. Облегчение. |
| I can finally get something right. | Я наконец хоть что-то сделаю правильно. |
| It's just they're finally adjusting, and everyone knows how deeply he insulted us. | Просто, они наконец смирились, и все знают, как сильно он нас оскорбил. |
| So... if all goes well, I'll finally get to meet your sister. | Итак... если все пройдет хорошо, я наконец встречусь с твоей сестрой. |
| I finally figured out who he reminds me of. | Я, наконец, понял, кого он напоминает мне. |
| With heavy rain continuing to fall here at Fuji, a decision has finally been made. | На трассе Фудзи продолжается ливень, но решение наконец принято окончательно. |
| And finally, flanked by massive satellites the largest planet, Jupiter. | И, наконец, в сопровождении массивных спутников, самая большая планета, Юпитер. |
| I finally have the last word with her, and with you. | Наконец, я могу сказать последнее слово ей и вам. |
| Surely, this is the moment where their love will finally bloom. | Конечно же, именно сейчас их любовь наконец расцветёт. |
| I do and I would, but I finally just got dressed. | Я бы с удовольствием, но я наконец оделась. |
| And finally, a process of rationalization of economic production and of trade liberalization. | И, наконец, процесс рационализации экономического производства и либерализация торговли. |
| I think we have to finally admit it to ourselves. | Думаю, пора, наконец, признать это. |