Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
This opens the way for the appointments to finally be made in the coming period. Это позволяет надеяться, что в предстоящий период новые члены Комиссии будут, наконец, назначены.
The hope of many that finally there would be long-term disarmament for sustainable development was dashed. Надежды многих на то, что, наконец, будет достигнуто долгосрочное разоружение в интересах устойчивого развития, были разбиты.
The Secretary of the Working Group noted that concrete results in asset recovery had finally begun to emerge. Секретарь Рабочей группы отметил, что мероприятия по возвращению активов наконец стали давать конкретные результаты.
In 2009, the Police Powers and Duties Act was finally passed in Parliament. В 2009 году парламент, наконец, принял Закон о полномочиях и обязанностях полиции.
I guess I understand finally what he tried, imperfectly, to do. Мне кажется, наконец я понял, что он пытался неумело сделать.
You... are finally going to get what you always wanted. Ты... наконец сможешь получить то, что всегда хотел.
Tell him everything so that he'd finally believe you were the perfect son he always wanted. Рассказать ему все, чтобы он наконец поверил что ты идеальный сын, которого он всегда хотел.
But when we finally do see the light, it's strawberry fields forever. Но когда мы, наконец, видим свет, это "Земляничные поляны навсегда".
Good, then maybe you'll finally get a job. Хорошо, тогда может ты наконец пойдешь работать.
I finally started cleaning out Gran's room today. Я наконец начала сегодня убираться в бабушкиной комнате.
This clock didn't stop, but looks like my time is finally up. Эти часы не останавливаются, но кажется, моё время наконец истекло.
And finally he came to see me. И наконец он пришёл повидать меня.
Living through this world finally has meaning. Жизнь в этом паскудном мире, наконец, обрела смысл.
It seems we've finally stopped keeping secrets just in time for our wedding. Кажется мы, наконец, перестали хранить секреты как раз перед нашей свадьбой.
So I finally got rid of everyone... И я, наконец, ото всех избавилась...
You grew concerned and finally let your husband impregnate you. Ты продолжала беспокоиться и наконец позволила твоему мужу оплодотворить тебя.
But pick the red one and you finally get to be a free man. Но выберешь красную и будешь, наконец свободным парнем.
I could finally get to that storm window you've been wanting me to fix. Я мог бы наконец починить то слуховое окно, о котором ты мне постоянно напоминаешь.
It was so nice to finally have a daughter. Так здорово было наконец обрести дочь.
And I'll finally leave this island. И я наконец покину этот остров.
I finally figured out what I want. Я наконец поняла, чего хочу.
With Wally on board, we could finally make the adoption official. С помощью Уолли мы наконец смогли официально провести удочерение.
I feel like I'm finally becoming a man here. Я чувствую что наконец становлюсь мужчиной здесь.
Wait till everyone at the office finds out Your drought's finally over. Подожди, пока я раззвоню всему офису, что твоя засуха наконец окончилась.
It's cool to see that she finally made her goal. Здорово видеть, что наконец, она достигла своей цели.