Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Are you ready to take it finally? Действительно ли Вы готовы взять это наконец?
And around 4:00 a.m., you finally called me from an IHOP in Greenpoint, and I came and picked you up. Около 4х утра ты наконец то мне позвонила с христианской организации в Гринпоинте, откуда я тебя и забрала.
She finally believed what I'd said for months. Она, наконец, поверила в то, что я давно говорил:
I finally understand about why you left Bombshell. Я наконец понял почему ты ушла из Бомбы
When my insomnia finally ends, I'll stop this journal Когда моя бессонница наконец пройдёт, я прекращу вести этот дневник.
All I could think to do was to make this video and hope that the world will finally see this man for what he really is. Все, до чего я додумался это снять видео, и я надеюсь, что мир наконец увидит этого человека таким, какой он есть на самом деле.
All I could think to do was to make this video and hope that the world will finally see this man for what he really is. Всё, что я смог придумать - это записать данное видео и надеяться, что люди наконец узнают его истинное лицо.
I finally figured out who he is - the guy that killed my mom - and there's nothing I can do about it. Я, наконец, выяснила, кто убил мою маму, и я ничего не могу с этим сделать.
As a result, speculatively driven high prices can persist for a considerable time before economic fundamentals bring them down, as finally seems to be happening. В результате спекулятивно высокие цены могут сохраниться в течение значительного периода времени прежде, чем основные экономические принципы начнут сбивать их, как это, похоже, наконец, и происходит.
That would be slightly more than is needed to cover interest payments, and would thus allow Greece finally to begin to reduce its debt. Это было бы немного больше, чем необходимо для покрытия процентных платежей и, таким образом, позволило бы Греции наконец приступить к сокращению долга.
So finally let the World Summit on Food Security provide tangible evidence of a commitment from all governments to a common objective: a world free of hunger. Давайте, наконец, дадим возможность Всемирному саммиту по продовольственной безопасности предоставить реальные свидетельства обязательств, которые все правительства дают в отношении одной общей цели: мира без голода.
The courage and audacity of the US government and its army was finally "paying off." Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, «приносить плоды».
This whole tangle of debts was finally de facto written off in 1932 in the middle of the global slump. Весь этот клубок долгов, наконец, был де-факто списан в 1932 году в разгар мирового экономического кризиса.
The excessive boom of the US stock market led to over-investment in the United States and a subsequent US recession when the bubble finally burst. Чрезмерный подъем деловой активности на американском фондовом рынке привел к слишком большому объему инвестиций в США и экономическому спаду, после того, как мыльный пузырь, наконец, лопнул.
I was on the wait list for this media class for a year and a half and I finally got in. Я находился в списке ожидания на курс по СМИ полтора года и наконец таки попал в него.
LONDON - At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend. ЛОНДОН - На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку.
Just as Europe seemed finally to be escaping the euro crisis, refugees, especially from Syria, began flooding in. Лишь только показалось, что Европа, наконец, вышла из кризиса евро, в неё начали стекаться беженцы, особенно из Сирии.
It is time to use these lessons to develop a cooperative strategy that will finally enable Greece to make real progress toward a more stable future. Настало время применить эти уроки и подготовить совместную стратегию, которая, наконец, даст реальную возможность Греции продвинуться к более стабильному будущему.
This is essential to placing Greece, finally, in a position to repay its debts and fulfill its obligations to its citizens. Наконец, это существенно для того, чтобы привести Грецию в состояние погасить свои долги и выполнить свои обязательства перед своими гражданами.
In 1989, it looked as if the dark legacy of World War II, the enslavement of Eastern Europe, was finally over. В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue. К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме.
FHC appointed a series of outstanding Ministers of Science and Technology, and the government finally began spending more on research and development. ФЭК назначил целый ряд выдающихся министров по науке и технологиям, и правительство, наконец, увеличило расходы на проведение НИР.
Does anyone know when the HIV retrovirus was finally discovered? Кто-нибудь знает, когда ВИЧ был наконец обнаружен?
FIFA's sponsors must hold FIFA similarly to account, and there are signs that some are finally beginning - albeit tentatively - to speak out. Спонсоры ФИФА должны контролировать ее руководство, и есть признаки того, что некоторые из них, наконец, начинают (хотя и предварительно) выражать свое недовольство.
And it provides room for hope that, faced with the current crises in the EU and in Eastern Europe, German foreign policy may finally be finding its feet. И это дает основания надеяться на то, что, столкнувшись с нынешними кризисами в ЕС и в Восточной Европе, внешняя политика Германии может, наконец, опереться на свои ноги.