Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
"we finally disembarked"and found a gentle race in residence. мы наконец то выгрузились на берег»и нашел новую расу на острове.
Edward Kimberly, who's finally vindicated his sister's good name. Меня зовут Эдвард Кимберли и я, наконец, оправдал имя моей сестры!
Well, as your roommate and publisher, I am pleased to report that "The Spectator" is finally ready to post its very first Humphrey original. Ну, как твой сосед по комнате и издатель, я рад сообщить, что "Наблюдатель" наконец готов к тому, что запустить первый оригинал от Хамфри.
I finally find that kid, and look what happens! Я, наконец, нашел его, и смотри, что получилось.
How will the world finally end? Власть мира наконец подошла к концу.
And so, despite the endless disappointment you've caused me, I pray that this will finally be the year you achieve something of actual significance. И поэтому, несмотря на бесконечные разочарования я молюсь, чтобы это наконец был год, в который ты добилась чего-то имеющего реальное значение.
"I appreciate very much that you have finally decided to follow my recommendation regarding dosage." Я очень ценю то, что вы наконец решили последовать моим рекомендациям по дозировке.
Dominus finally decides to remove you from the company of men? Господин, наконец, решил забрать тебя из мужской компании?
I've finally gotten those two out of the way! Наконец я избавился от этих двоих!
His Majesty can finally sleep at night! Наконец его величество со спокойной душой ложится спать.
I will make this Princess Fiona my queen, and DuLoc will finally have the perfect king! Я сделаю эту принцессу Фиону своей королевой, и Дулок, наконец получит совершенного короля!
May it finally bring you the peace- Может быть он наконец принесёт вам спокойствие.
And finally, the city that stood by and did nothing... will pay the price for its silence. И наконец, город, который был безучастным зрителем и ничего не сделал... заплатит цену за свое молчание.
The children are finally back in school now And I must admit that I like the idea of looking forward To the mail's arrival every day. Дети наконец снова ходят в школу, и я должна согласиться, что мне нравится мысль - ждать прихода твоего письма каждый день.
Look, we finally got ourselves a genius mechanic. Смотри, мы наконец нашли гениального механика
We can finally have a real life. Мы наконец сможем пожить в свое удовольствие
It took a subpoena, but the store's hr department finally turned over a stack of harassment complaints against him by other employees. Понадобилась повестка в суд, но отдел кадров магазина наконец отправил целую стопку жалоб о домогательствах, которые написали на него другие сотрудники.
By the autumn of 1927, full of confidence and smarting for a fight, they knew they were finally ready to take on the conservatives. Осенью 1927 года полные уверенности и готовые к борьбе, они знали, что наконец готовы сразиться с консерваторами.
With the strong nuclear force, humans finally began to get a glimpse of what was actually going on inside the atomic nucleus. С открытием ядерного взаимодействия, люди наконец получили представление о том, что на самом деле происходит в атомном ядре.
I finally met someone who's doing the same thing and... he doesn't want to talk about it. Я встретила наконец человека, который делает то же самое, и... он не хочет об этом говорить.
And finally, just to take some of the "mystery" out of tomorrow for you... Да, и наконец, возьми с собой немного "тайн" будущего...
When the tunnel is finished, you'll finally be free Когда туннель будет закончен, вы наконец будете свободны.
We're finally going to war, old friend? Мы наконец воюем, старый друг?
And finally, but especially, Mike McAra. ну и наконец, Майк МакКара.
We finally got to the district of Delmas and to the house where the family lived that had bought Martine's little boy. Наконец мы добрались до района г. Дилмас и дома, где жила семья, купившая мальчишку Мартин.