| Early in 1951 Franklin finally arrived. | В начале 1951 года Франклин окончательно прибыла в Королевский колледж. |
| Shortly after Bennett relocated his HQ the hut was finally demolished. | Вскоре после того, как Беннетт перенёс свой штаб, дом был окончательно разрушен. |
| The Greys finally abandoned their claim in 1639. | Греи окончательно отказалась от своих претензий на титул в 1639 году. |
| These were not finally apportioned until 1333. | Они не были окончательно закреплены за ним до 1333 года. |
| Tiberius finally quelled the revolt in AD 9. | Тиберий окончательно подавил это восстание только в 9 году н. э. |
| Yes, it may take years to finally learn... | Да, могут уйти годы на то, чтобы окончательно изучить... |
| He was finally released on 15 July 1997. | Он был окончательно выпущен на свободу 15 июля 1997 года. |
| We must keep vigil until the scourge has been completely and finally uprooted. | Мы должны сохранять бдительность до тех пор, пока это зло не будет полностью и окончательно уничтожено. |
| We had to finally get rid of management traditions of the administrative and command system to create a modern and efficient managers corps. | Мы должны были окончательно избавиться от управленческих традиций административно-командной системы и создать современный и эффективный корпус управленцев. |
| The accident finally convinced us of the need to improve nuclear safety and security measures by better adapting them to meet new challenges. | Эта авария окончательно убедила нас в необходимости повышения ядерной безопасности и усиления мер защиты за счет более точного учета новых проблем. |
| However, the hostile forces finally denied cooperation and chose the way of confrontation. | Однако враждебные силы окончательно отказались сотрудничать и встали на путь конфронтации. |
| However persons whose applications have been finally rejected must leave the realm and are only entitled to emergency health services. | Однако лица, чье ходатайство было окончательно отклонено, обязаны покинуть территорию Королевства и имеют право лишь на экстренную медицинскую помощь. |
| Combating undeclared work Returning asylum seekers whose applications have been finally rejected | возвращение в свою страну тех просителей убежища, чьи ходатайства были окончательно отклонены; |
| The Country Report was finally approved by the Cabinet on 2 November 2010. | Национальный доклад был окончательно утвержден Кабинетом 2 ноября 2010 года. |
| In most countries, however, there is no clear indication which of these decisions finally permits the activity to take place. | В большинстве стран четко не указано, какое из этих решений окончательно разрешает приступить к осуществлению деятельности. |
| The Cabinet finally approved the SI CEDAW Combined Initial, Second and Third Periodic Report in January 2013. | Кабинет окончательно утвердил Национальный объединенный первоначальный, второй и третий периодический доклад Соломоновых Островов в январе 2013 года. |
| On 19 June 2013, the Bill to ratify the Istanbul Convention was finally approved. | 19 июня 2013 года был окончательно принят законопроект о ратификации Стамбульской конвенции. |
| I think he's finally over Hal's suicide. | Думаю, он окончательно пережил самоубийство Хала. |
| Last month, my dad finally caved. | В прошлом месяце мой отец окончательно отступил. |
| But then you pushed me so high, I finally saw it. | Но сейчас, когда давление на меня такое сильное, я окончательно увидел это. |
| He said he pounded on that door for quite some time before he finally gave up and went away. | Он сказал, что колотил в дверь какое-то время прежде чем окончательно сдался и ушел. |
| Look who finally decided to do her hair today. | Посмотри, кто окончательно решил сделать себе сегодня прическу. |
| Helping Abed has inspired me to finally declare a major. | Помощь Эбеду вдохновила меня окончательно определиться со своей основной специализацией. |
| She credited that book with giving her enough courage... to finally leave my father. | Она верила, что эта книга придаст ей мужества чтобы окончательно бросить моего отца. |
| And we can finally live without fear. | И мы сможен окончательно жить без страха. |