Maybe you'll finally move out and get a job. |
Может быть, ты, наконец, найдёшь и получишь работу. |
And, finally, here's one for surf lovers. |
И, наконец, вот вопрос для любителей серфинга. |
I finally understood why you insisted on coming back |
И, наконец, поняла почему ты так настаивал на возвращении. |
The man who finally brought Terry Stafford to his knees. |
Человек, который наконец поставил Терри Стаффорда на колени. |
Part of me hoped it meant you would finally give up on writing and just be content with me and the kids. |
Часть меня надеялась, что ты наконец откажешься от писательства и сосредоточишься на мне и детях. |
Today's the day I finally kill that squirrel that's been eating our tomatoes. |
Сегодня я наконец убью белку, которая ест наши помидоры. |
We split after 13 years when it finally clicked we didn't want the same things. |
Мы разошлись после 13 лет, когда наконец поняли, что хотим разных вещей. |
They looked at 5 million pictures and finally came up with the perfect match. |
Они просмотрели 5 миллионов картинок и, наконец, нашли точное совпадение. |
I finally understood why the field had to be bigger. |
Я наконец поняла, почему поле должно быть таким большим. |
We're just really excited for everyone to finally hear our music. |
Мы очень взволнованы и рады, что все наконец услышат нашу музыку. |
Nolan and me, we're finally here after all these years. |
После всех этих лет мы с Ноланом наконец здесь. |
And finally, the piece de resistance. |
И, наконец, наша гордость. |
All our hard work finally coming to fruition. |
Наш тяжкий труд наконец даст плоды. |
Her handlers finally finished with the Herculean task of applying her makeup. |
Ее обработчиков, наконец, закончил с сложнейшая задача применения ее макияж. |
We've finally got a surefire way of getting rid of those things and you're blowing it. |
Мы, наконец, получил верный способ получения Избавиться от тех вещей, и вы взорвать его. |
I'm finally starting to understand soap operas. |
Я наконец начинаю понимать эти мыльные оперы. |
He's scared because he finally got caught. |
Он боится, потому что наконец попался. |
And finally replace that scratched Van Morrison. |
И заменю наконец поцарапанного Ван Моррисона. |
I, for one, couldn't be happier that we're finally... |
Я, например, несказанно рад тому, что мы наконец... |
I see you finally decided to come to work. |
Я вижу, ты наконец решил появиться на работе. |
I wonder what'll happen when Elena finally makes her choice. |
Интересно, что будет когда Елена, наконец, сделает свой выбор. |
Like I finally understand why people take these kind of drugs. |
Поняла наконец, почему люди принимают наркотики. |
And finally we have made strides so that it can be ours. |
И наконец мы сделали огромный шаг к тому, чтобы это мог быть наш мир. |
It's a reason to get off at Hainault, finally. |
Это повод наконец побывать в Эно. |
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures. |
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы. |