| Sri Lanka has been unable to contain its ethnic violence as it escalated from sporadic terrorism to mob violence, and finally to civil war. | Шри-Ланка оказалась не в состоянии сдержать вал этнического насилия, что привело к эскалации терроризма от единичных случаев до массовых и, наконец, к гражданской войне. |
| However, in April 1192 Richard finally realised that he could not return home without a final resolution to the matter, definitely relinquishing the crown in May 1192. | Тем не менее, в апреле 1192 года Ричард, наконец, понял, что не сможет вернуться домой без окончательного решения этой проблемы, и поставил вопрос о престолонаследии на голосование среди баронов королевства. |
| Meetings for orientation are followed by initial estimates, realisation tests and finally the common specification of the most important product features. | После предварительных переговоров, следуют первые оценки, испытания по реализации технологий изготовления продукта, и, наконец, следует общий анализ самых важных характеристик готового продукта. |
| LUQAM offers a full range of sourcing projects based on finding, assessment, and finally recommendation of suppliers from LCC countries. | LUQAM предлагает полный диапазон по подбору проектов, основанных на поиске, оценке, и наконец рекомендации поставщиков от стран с низким уровнем стоимости жизни. |
| Furthermore, we want to show students and following that, it's worth, final excursion to organize the project, implement and finally conclude. | Кроме того, мы хотим, чтобы показать студентам и после, что это стоит, последней экскурсии на организацию проекта, реализации и, наконец, заключение. |
| So, food finally gets from the shop window to our table where the ubiquitous microorganisms wait for us again. | И вот продукты с прилавка наконец попадают к нам на стол. И здесь нас снова поджидают вездесущие микроорганизмы. |
| The shares of "Artsakh HPP" underwent listing on the exchange and, finally, the first Armenian IPO can be considered a reality. | Акции «Арцах ГЭС» прошли листинг на бирже и, наконец, первое армянское IPO можно считать состоявшимся. |
| and finally the rooms with pool and spa so tranquility is assured. | и, наконец, номеров с бассейном и спа так спокойствие гарантировано. |
| Date is March 9 report by Statistics Canada, 2008 after the Lehman shock followed unemployment rate was rising from the fall, finally dropped. | Дата 9 марта докладе Статистического управления Канады, 2008 после шока после Lehman безработицы был ростом с осени, наконец, упал. |
| It will be at least 3 years almost every month I informed you on the situation of DSL in our area, and finally the good news. | Он будет иметь не менее З лет, что почти каждый месяц мне сообщили о положении DSL в нашем регионе, и, наконец, хорошие новости. |
| And then finally to the recent fall we saw Tamashii Nations for the first time the prototype of Daitarn 3, probably in Schedule Bandai GX-53. | И вот, наконец, в последней осени мы увидели Tamashii Наций впервые прототип Daitarn 3, вероятно, в расписание Bandai GX-53. |
| He finally promises to go to the copy shop on the weekend. | Наконец Патерсон обещает, что на выходных сделает копию тетрадки в копировальном центре. |
| Logan made it as far as Louisville by December 15, but on that day the Battle of Nashville had finally begun. | Логан успел доехать только до Луисвилля, и, наконец, в этот самый день (15 декабря) сражение началось. |
| It was finally released in August 2005, by Miramax Films, which coincided with the formal departure of co-founders Bob and Harvey Weinstein from the company. | Наконец в 2005 фильм был выпущен компанией Miramax Films, что совпало с официальным уходом соучредителей Боба и Харви Вайнштейнов. |
| The wind dropped on Tuesday evening, and the firebreaks created by the garrison finally began to take effect on Wednesday 5 September. | Ветер ослаб во вторник вечером и созданные противопожарные полосы, наконец, дали эффект в среду, 5 сентября. |
| It was not until 21:00, when Hood sent a small boat to Guerrier with a boarding party, that the French ship finally surrendered. | Только в 21:00, когда Худ направил лодку с абордажной командой, французский корабль, наконец, сдался. |
| The FAA followed through with a suspension of their licenses, shortly after they finally appeared. | FAA проследило за приостановкой действия лицензий обоих пилотов после того как они, наконец, появились. |
| In the 2004 Flemish Parliament election, the party finally became the single largest party group in parliament. | На региональных выборах 2004 года партия, наконец, стала самой большой партийной группой во Фламандском парламенте. |
| When they finally left in 1307 to attack Byzantine Thrace, the locals welcomed the Ottomans who once again began blockading key fortresses in Asia Minor. | Когда они, наконец, в 1307 году ушли разорять византийскую Фракию, местные жители приветствовали возвращение турок, которые вновь начали блокаду ключевых крепостей византийцев в Малой Азии. |
| By November, the crusaders had worn out the sultan's forces, and were finally able to occupy the port. | К ноябрю крестоносцы истощили силы султана, и, наконец, смогли занять Дамиетту. |
| T2 is the transformation due to natural selection, T3 are epigenetic relations that predict genotypes based on the selected phenotypes and finally T4 the rules of Mendelian genetics. | T² - это изменения, связанные с действием естественного отбора, T³ - эпигенетические связи, которые определяют генотипы на основе избранных фенотипов и, наконец, T4 - закономерности менделевской генетики. |
| This finally gave scholars the chance to examine it and consider the claims that it is indeed the manuscript referred to by Maimonides. | Это, наконец, дало учёным возможность изучать его и рассматривать вопрос о том, действительно ли это рукопись Маймонида. |
| He had to put such works aside into the drawer - but, finally, the time has come to use them and to pass this message to the audience. | Такие приходилось откладывать в ящик - но, наконец, настало время их использовать и донести до слушателей. |
| In 2002, after several extensions of this interim government, Somaliland finally made the transition to multi-party democracy, with district council elections contested by six parties. | В 2002 году, после нескольких расширений этой системы внутреннего управления, Сомалиленд, наконец, перешёл к многопартийной демократической форме правления, с выборами районного совета, состоящего из шести партий. |
| When the troops from Österbotten finally arrived, they numbered only 290, and were poorly armed and trained. | Когда подкрепления, наконец, прибыли, новобранцев оказалось всего 290, и они были плохо вооружены и обучены. |