| I think I finally figured out why he's been so cryptic. | Я думаю, что я наконец выясняла, почему он был настолько загадочный. |
| I finally admitted to myself that I was like you. | Я наконец призналась себе, что я такая же, как и ты. |
| At age 12, he finally managed to escape. | В 12 лет ему наконец удалось сбежать. |
| So this boy worked like hell to buy a house, and he finally made it. | Этот парень работал как проклятый чтобы купить дом, и, наконец, он сделал это. |
| Well, my friends, the time has finally come for his return. | Друзья мои, наконец пришло время для его возвращения. |
| After months of calculating furiously, he finally came up with the result. | После месяцев неистовых расчётов он, наконец, получил результат. |
| To finally come face to face with his rival. | Чтобы, наконец, встретиться лицом к лицу со своим соперником. |
| It was remarkable that round about, just after the First World War, scientists were finally able to weigh atoms. | Это был замечателено, что сразу после Первой Мировой войны, ученые наконец то были в состоянии взвесить атомы. |
| And finally there's the KS lesion on your face. | И наконец, у тебя на лице следы саркомы Капоши. |
| So... Anne Barret finally got back to me. | Так... Анн Баррет наконец вернулась. |
| When, when it finally worked... its reach was, was amazing. | Когда, когда она наконец заработала... ее радиус был потрясающий. |
| I think I finally got something that'll take down my uncle. | Думаю, у меня, наконец, есть кое-что, чем можно прижать моего дядю. |
| And this whole thing could have happened... so that you could finally stop hiding how you really feel. | И эта ситуация с Руфусом могла случиться, чтобы ты наконец перестал скрывать свои настоящие чувства. |
| Things can finally get back to normal. | Все наконец вернулось на свои места. |
| The finally let us take her home this morning. | Наконец, нам разрешили забрать её домой этим утром. |
| And finally, but especially, Mike McAra. | И, наконец, в особенности, Майка МакАру. |
| With you doing so well in the ring... we finally have something to talk about. | После твоих успехов на арене... нам, наконец, есть о чём поговорить. |
| Santa Claus, the one and only, has finally been spotted. | Единственный и неповторимый Санта Клаус наконец обнаружен. |
| Once the tower finally reaches Blekuira, Grimnor. | Однажды башня наконец достигнет Блэкуира, Гримнор. |
| This is awesome to finally have a practical application for string theory. | Меня просто прёт тот факт, что, наконец, я смог применить на практике теорию струн. |
| There, finally, you look like a human being again. | Вот, наконец ты снова похож на человека. |
| And Mike was finally able to remember the past. | И Майк был наконец в состоянии помнить прошлое. |
| Yes, Orson could finally envision a life free from secrets and pain. | Да, Орсон мог наконец предположить жизнь, свободную от тайн и боли. |
| Your crimes have finally caught up with you. | Твои преступления, наконец, настигли тебя. |
| You know, I finally figured out who the Flash is. | Вы знаете, я, наконец, поняла, кто Молния. |