| If they do exist, the exceptionally simple theory of everything could finally offer a blueprint of the entire universe. | И если те действительно существуют, исключительно простая теория всего сможет, наконец, представить детальный план вселенной. |
| Mr. Turner's finally become convinced that your intentions are good. | Мистер Тернер, наконец, убедился в твоих серьезных намерениях. |
| I'm glad we're finally getting a chance to meet. | Рад, что мы наконец смогли встретиться. |
| You finally believe I'm not working for the Dominion? | Надеюсь, вы наконец поверили, что я не работаю на Доминион. |
| Like I've finally come home. | Словно я, наконец, пришел домой. |
| And the good news is, you finally realize that this is life. | А хорошая новость в том, что вы наконец осознаёте, что это - жизнь. |
| Maybe then finally I'll get some sleep. | Может, тогда я наконец смогу немного поспать. |
| When you have a child, you finally get to see what your heart looks like. | Когда у вас рождается ребенок, вы наконец видите как выглядит ваше собственное сердце. |
| I see you finally rented the dreaded number five. | Вижу Вы наконец сдали жуткий номер "5". |
| Well, it looks like the night shift finally clocked in. | Хорошо, это выглядит словно ночная смена наконец начала работу. |
| Nice to see you finally discovered something worth living for after all. | Я рад видеть, что ты наконец открыл ценность жизни... после всего. |
| And finally, social services threatened to take Daphne away from me. | И наконец, социальный работник забрал у меня Дафни. |
| Because I finally want to meet them. | Потому что я наконец хочу их увидеть. |
| 'Then I could finally relax.' | 'Тогда бы я, наконец, смог расслабиться.' |
| Well, brother, you're finally going to get a chance to pay him back. | Хорошо братец. наконец то ты получишь шанс отомстить ему... |
| I have finally made a discovery of vital importance. | И, наконец, обнаружил нечто невероятной важности. |
| I solved it finally, on my own. | Я ее решил, наконец, на мою собственную. |
| But who is he, finally? | Да кто же он, наконец, такой? |
| It means the Master has finally defeated me. | Это значит, что Мастер наконец победил меня. |
| We can cleanup this mess finally... | Мы наконец сможем избавиться от этого беспорядка. |
| It's nice to finally see your face. | Мило, наконец, увидеть ваше лицо. |
| You finally get up the courage to do it. | Наконец, ты собираешь все свое мужество. |
| I'm glad you finally came in. | Я рад, что ты наконец пришел. |
| The Viennese premiere finally took place on 29 January 1902 with Strauss attending. | Увы, не будет успокоения» Венская премьера, наконец, состоялась 29 января 1902 года с участием Штрауса. |
| When the ship was finally retired, | Когда же корабль, наконец, списали, |