Marie-Jeanne hunted Sebastien for three years until she finally cornered him in 1767. |
Мари-Жанна охотилась за Себастьяном два года, пока, наконец, не добралась до него в 1767. |
I finally get to meet the Caleb Rivers. |
Я наконец познакомился с Калебом Риверсом. |
And finally, that hideous golden chair he adores above all else. |
И, наконец, этот омерзительный золотой трон, который он ценит превыше всего. |
Now you're finally leaving just as they do. |
Наконец вы выезжаете, в одно время с ними. |
I know it is a terrible thing to say, but Davey's finally done you a favour. |
Я знаю, так ужасно говорить,... но Дейви наконец оказал тебе услугу. |
Now finally, after all that, This year I've made it to broadway. |
И наконец, после всего этого, в этом году мы попали на Бродвей. |
And finally, 200 live frogs ready to drop. |
И наконец, 200 живых лягушек, готовых к десанту. |
It's Roman, he's finally picking up. |
Это Роман, он наконец ответил. |
200 years after Volta, we finally understand what electricity actually is. |
Спустя 200 лет после Вольта мы, наконец, понимаем что такое электричество на самом деле. |
4 girls and finally a boy. |
Четыре девочки, и вот наконец мальчик. |
And finally, all women's Achilles' heel... time. |
И наконец, ахиллесова пята всех женщин - время. |
Well, this unit finally came together when I took you on, Antonio. |
Этот отдел наконец стал полноценным, когда я взял тебя, Антонио. |
Look, it took me so long to finally get here with you. |
Слушай, я потратила много времени, чтобы наконец оказаться здесь с тобой. |
They finally sent for his mother, and she came to see him. |
Наконец, они послали за матерью, и она к нему приехала. |
We can finally afford to go somewhere good. |
Наконец мы можем позволить себе съездить в приятное место. |
But then on my 10th birthday, he finally took me out hunting. |
Но на мой 10й день рождения он наконец взял меня на охоту. |
They finally know it's me! |
Наконец они знают, что это я! |
And Amanda finally got some answers about the Rowdy 3. |
И Аманда, наконец, узнала, кто такие "Трое Хулиганов". |
Things are finally starting to happen for me. |
Что-то наконец происходит в моей жизни. |
Maybe this dream will finally make me feel |
Может, с этой мечтой я, наконец, почувствую |
Heard you finally figured out you're an alcoholic. |
Слышала, ты наконец выяснил, что ты алкоголик. |
In the City of Light, mankind will finally be free of pain and hate and disease. |
В Городе Света, человечество наконец освободится от боли ненависти и болезней. |
He told me he finally told his wife about us. |
Сказал, что наконец рассказал своей жене о нас. |
I finally got some dynamite and didn't even get to use it. |
Я наконец получил динамит, но так и не смог его применить. |
We have finally figured out what to do with our newfound power. |
(энджи) Мы наконец поняли, что делать с новообретённой силой. |