| Marie-Jeanne hunted Sebastien for three years until she finally cornered him in 1767. | Мари-Жанна охотилась за Себастьяном два года, пока, наконец, не добралась до него в 1767. |
| I finally get to meet the Caleb Rivers. | Я наконец познакомился с Калебом Риверсом. |
| And finally, that hideous golden chair he adores above all else. | И, наконец, этот омерзительный золотой трон, который он ценит превыше всего. |
| Now you're finally leaving just as they do. | Наконец вы выезжаете, в одно время с ними. |
| I know it is a terrible thing to say, but Davey's finally done you a favour. | Я знаю, так ужасно говорить,... но Дейви наконец оказал тебе услугу. |
| Now finally, after all that, This year I've made it to broadway. | И наконец, после всего этого, в этом году мы попали на Бродвей. |
| And finally, 200 live frogs ready to drop. | И наконец, 200 живых лягушек, готовых к десанту. |
| It's Roman, he's finally picking up. | Это Роман, он наконец ответил. |
| 200 years after Volta, we finally understand what electricity actually is. | Спустя 200 лет после Вольта мы, наконец, понимаем что такое электричество на самом деле. |
| 4 girls and finally a boy. | Четыре девочки, и вот наконец мальчик. |
| And finally, all women's Achilles' heel... time. | И наконец, ахиллесова пята всех женщин - время. |
| Well, this unit finally came together when I took you on, Antonio. | Этот отдел наконец стал полноценным, когда я взял тебя, Антонио. |
| Look, it took me so long to finally get here with you. | Слушай, я потратила много времени, чтобы наконец оказаться здесь с тобой. |
| They finally sent for his mother, and she came to see him. | Наконец, они послали за матерью, и она к нему приехала. |
| We can finally afford to go somewhere good. | Наконец мы можем позволить себе съездить в приятное место. |
| But then on my 10th birthday, he finally took me out hunting. | Но на мой 10й день рождения он наконец взял меня на охоту. |
| They finally know it's me! | Наконец они знают, что это я! |
| And Amanda finally got some answers about the Rowdy 3. | И Аманда, наконец, узнала, кто такие "Трое Хулиганов". |
| Things are finally starting to happen for me. | Что-то наконец происходит в моей жизни. |
| Maybe this dream will finally make me feel | Может, с этой мечтой я, наконец, почувствую |
| Heard you finally figured out you're an alcoholic. | Слышала, ты наконец выяснил, что ты алкоголик. |
| In the City of Light, mankind will finally be free of pain and hate and disease. | В Городе Света, человечество наконец освободится от боли ненависти и болезней. |
| He told me he finally told his wife about us. | Сказал, что наконец рассказал своей жене о нас. |
| I finally got some dynamite and didn't even get to use it. | Я наконец получил динамит, но так и не смог его применить. |
| We have finally figured out what to do with our newfound power. | (энджи) Мы наконец поняли, что делать с новообретённой силой. |