| If Hackman's there, we can finally drive a stake through his heart. | Если Хэкмэн там, то мы сможем, наконец, вогнать кол ему в сердце. |
| I mean, I was finally starting to fit in. | Я думала, что наконец начала вписываться. |
| When the day finally came, I was ready. | Когда наконец настал день слушаний, я был готов. |
| When the day finally came, I was ready. | [Эйс Рассказывает] Наконец пришел тот день, я был готов. |
| I've prayed for years for you to come back... until finally I gave up. | Я годами молилась, чтобы ты вернулся... пока я, наконец, не опустила руки. |
| I mean, Rachel and I are both finally in the right place. | Мы с Рейчел наконец во всем разобрались. |
| Sector laxative has finally agreed To produce a television commercial and test market it. | Линия слабительного наконец дала согласие на производство телевизионной рекламы и пробный рынок. |
| But age, it seems, has finally caught up with me. | Но годы, кажется, наконец взяли свое. |
| I was finally able to track that gas receipt from that station at Beachwood and Franklin. | Мне наконец удалось отследить тот чек с заправки на Бичвуд и Франклин. |
| One of my contacts finally came through. | Один из моих связных наконец отозвался. |
| Right now, let's finally have our fight. | А теперь, давай наконец начнем ругаться. |
| I'm so excited to finally start my life with you and do everything that we planned. | Я так взволнованна, что могу наконец начать свою жизнь с тобой и делать всё, что мы планировали. |
| Nice of you to finally join us. | Как мило, что ты наконец появился. |
| Maybe I can finally get some sleep. | Может быть, наконец получится выспаться. |
| The magic chicken finally laid the answer egg. | Волшебная курица наконец снесла ответ в яйце. |
| So... you finally got the smoke cloud to work. | Так... Вы наконец заставили облако дыма работать. |
| I thought she was finally ready to have a baby with me. | Я подумал, что она наконец готова завести со мной ребёнка. |
| Yes, somebody's finally coming along to take me off her hands. | Да, наконец кто-то придет и снимет меня с ее шеи. |
| And finally, lot number 17. | И, наконец, лот номер 17. |
| The one at the end finally passes the others. | Один в конце... наконец обгоняет других. |
| He's finally opened up and let me in. | Он наконец открылся и впустил меня. |
| And I finally realized there's only person you would trust it with. | И тут я наконец понял, что ты мог доверить его лишь одному человеку. |
| You don't understand how amazing it is to finally be able to talk to you. | Ты не представляешь, как прекрасно наконец говорить с тобой. |
| I finally got a response from my sister Siobhan. | Наконец, моя сестра Шивон мне ответила. |
| At least we finally agree on something. | Ну вот, наконец сошлись хоть на чем-то. |