| What's happening is your daughter is finally waking up. | А то, что ваша дочь наконец-таки проснулась. |
| I'm talking about we finally had a little bit of momentum going. | Я говорю о том, что мы наконец-таки добились небольшой динамики. |
| When I was finally free, my only wish was to find Rosie and Miguel. | Когда я наконец-таки освободился, единственным желанием было увидеть Рози и Мигеля. |
| She is so excited to finally have a dad. | Она так рада, что у нее наконец-таки появился отец. |
| I'm glad to see you're finally motivated. | Рада видеть, что ты наконец-таки заинтересована в результате. |
| Took a little luck and a lot of computer enhancement, but this eagle has finally landed. | Немного удачи и много компьютерной обработки, и этот орёл наконец-таки приземлился. |
| Look, my point is, maybe she is finally becoming the person she was meant to be. | Слушая, я думаю, может она наконец-таки становится тем кем должна быть. |
| And I've finally reached a state of serenity and... | И, наконец-таки, обрел внутренний покой и... |
| Krusty, my man, you finally hit it big. | Красти, дружище, ты наконец-таки стал мега-звездой. |
| Well, look who's finally calling me back. | Посмотрите-ка, кто, наконец-таки, перезвонил. |
| Of course, for that we will finally have to adopt a programme of work. | Конечно, для этого нам нужно будет принять наконец-таки программу работы. |
| My life is finally starting to make sense. | Моя жизнь наконец-таки стала наполняться смыслом. |
| I guess that anti-nausea medicine finally kicked in. | Думаю это противорвотное лекарство наконец-таки подействовало. |
| Our kingdom finally will get a successor. | В нашем королевстве наконец-таки появится наследник. |
| Our kingdom will finally have an heir. | В нашем королевстве наконец-таки появится наследник. |
| I've waited 17 years to hear that, and when it finally happens... | Я ждала 17 лет услышать это, и, когда это наконец-таки произошло |
| Well, I had her over for dinner one night when I could finally get Richie out of his shack in the woods. | И как-то раз я пригласила ее на ужин, когда я наконец-таки смогла вытащить Ричи из его лачуги в лесу. |
| You finally investigating her loan fraud? | Вы наконец-таки расследуете ее махинации с заёмами? |
| Hello, Luis, you finally came. | Привет, Луис, ты наконец-таки пришёл! |
| They finally came out with spanx for men? | Наконец-таки решили выпустить эластичный набрюшник для мужчин? |
| In "Ocean's Three and a Half", she finally gives birth to a daughter named Susie. | В эпизоде «Ocean's Three and a Half» она наконец-таки родила дочь, новорожденную назвали Сьюзи. |
| Ending the year she won British Fashion Awards's Model of the year 2010, hoping it would finally give her some public recognition. | В конце года она выиграла British Fashion Awards в категории Модель года 2010, надеясь, что это наконец-таки даст ей хоть какое-то общественное признание. |
| In April, their third single, "You Said No" finally reached number one. | В апреле того же года их третий сингл «You Said No» наконец-таки достиг первого места. |
| You know, I finally let myself cut loose and have... a world-class bachelorette party, and I end up in jail. | Я наконец-таки расслабилась и решила... провести мировой девичник, а оказалась в тюрьме. |
| I've been searching for answers for so long, I finally have it, I'm doing it. | Я искала решения так долго, теперь оно наконец-таки есть, и я делаю это. |