Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Thirdly and finally, an evaluation framework must be built into the framework's implementation and evolution process. Наконец, в-третьих, в процессе осуществления рамочной программы и в анализе ее выполнения необходимо предусмотреть критерии оценки.
With greater coordination, we finally will have unparalleled means with which to address climate change in all its dimensions. При более высоком уровне координации мы, наконец, сможем получить уникальные средства для решения проблемы изменения климата во всех ее аспектах.
Fourthly and finally, the United Nations should design specific programmes to promote partnerships and cooperative ventures based on successful experiences for countries to emulate. И наконец, в-четвертых, Организация Объединенных Наций должна разработать конкретные программы для содействия партнерствам и совместным инициативам, базирующимся на успешном опыте, который страны могли бы перенять.
Yet, the international community has emerged from the invasion of my country with something truly valuable: finally, clarity. Однако в результате вторжения в мою страну у международного сообщества, наконец, появилось нечто действительно ценное - ясность.
And finally, it was often difficult to find appropriate, locally-based audit firms to carry out the necessary work. И наконец, зачастую сложно найти на местах квалифицированные аудиторские компании для проведения необходимой работы.
3.4 The author finally submits that the evidence relied on for his conviction was obtained through procedural violations during the identification parade. 3.4 Наконец, автор заявляет, что показания, лежащие в основе признания его виновным, были получены вследствие нарушений процедуры в ходе опознания.
It is time that the convention be finally adopted. Пора, наконец, принять эту конвенцию.
On disarmament and non-proliferation, we seem to be finally about to enter a new era. В области разоружения и нераспространения мы, как представляется, наконец, вступили в новую эру.
Last year, the winds of change finally began to blow. В прошлом году, наконец, подули ветры перемен.
The trial of a former Congolese rebel leader finally commenced in January of this year. В январе этого года наконец началось судебное разбирательство по делу бывшего лидера конголезских мятежников.
Its adoption pushed States to finally take concrete action to prevent illicit transfers, including through enhanced national controls. Она побудила государства предпринять, наконец, конкретные действия по сдерживанию незаконной передачи, в том числе за счет национальных мер контроля.
The Conference on Disarmament, after 12 years standing still, finally adopted its programme of work. После 12 лет застоя Конференция по разоружению, наконец, приняла свою программу работы.
Once the council is established, an indigenous Chief Executive can finally be appointed. Как только Совет будет создан, можно будет, наконец, назначить его руководителя из числа местных жителей.
And finally, the impact of age is included. И наконец, включено влияние возраста.
In July 2006 an embargo consultant was finally hired by UNOCI and the Group liaised with him. В июле 2006 года ОООНКИ наконец наняла консультанта по вопросам, касающимся эмбарго, и Группа экспертов поддерживает с ним постоянные контакты.
After a delay of five months, the Ministry of Civil Affairs finally submitted a draft law on higher education to the Council of Ministers in April. В апреле текущего года с пятимесячной задержкой Министерство гражданских дел наконец представило законопроект о высшем образовании в Совет министров.
Now, finally, we are gathered together in Bali to address the defining challenge of our age. Вот, наконец, мы собрались в Бали, чтобы решить важнейшую проблему нашего века.
However, it was not until 16 April that the requisite legislation was finally adopted. Тем не менее требуемое законодательство было наконец принято лишь 16 апреля 2008 года.
The world must demand that that great woman finally be freed. Мир должен потребовать, чтобы эта великая женщина была наконец освобождена.
Japan finally conveyed its wish that Tunisia would continue its reforms. Наконец, Япония высказала пожелание, чтобы Тунис продолжил начатые реформы.
Brazil finally reiterated its firm commitment to eliminate the injustice of discrimination. Наконец, Бразилия вновь подтвердила свою твердую приверженность искоренению связанной с дискриминацией несправедливости.
Japan finally seized the opportunity to express the wish that Tunisia will continue its reforms. Япония хотела бы, наконец, воспользоваться удобным случаем, чтобы пожелать Тунису продолжение начатых реформ.
Fourthly and finally, let me stress the importance of regional cooperation. И, наконец, в-четвертых, я хотел бы подчеркнуть важность регионального сотрудничества.
Let us therefore fully implement decision 62/557 that has finally opened the door for a meaningful intergovernmental process. Поэтому мы должны обеспечить полное выполнение решения 62/557, которое, наконец, открыло двери для содержательного межправительственного процесса.
Only then can there be hope that families will finally fulfil their right to know the fate of missing relatives and receive appropriate reparation. Только в этом случае появится надежда на то, что семьи наконец осуществят свое право узнать о судьбе своих пропавших без вести родственников и получить соответствующую компенсацию.