| They finally moved on, thanks to him. | Они наконец пошли дальше, спасибо ему. |
| I finally understand what the Apprentice meant. | Я наконец понял, о чем говорил Ученик. |
| It is so nice to finally be talking to a professional here. | Так приятно наконец поговорить с профессионалом. |
| Governors finally saw sense and the boy returned. | Начальство наконец вняло здравому смыслу и он вернулся. |
| 'So, Tom finally gets his man. | Итак, Том наконец нашел себе парня. |
| But then, finally, you had... you had Lewis Hodda in your interrogation room. | И вот наконец, Льюис Ходда в вашей комнате для допросов. |
| We finally get corroboration on Jairo, Martinez orders the raid... | Мы наконец получаем подтверждение, Мартинес даёт отмашку... |
| We are finally both free and clear to just hang out. | Мы наконец оба свободны, чтобы потусоваться. |
| Mercifully, the dunes finally started to fall away and we were saved. | К счастью, дюны наконец начали уменьшаться и мы были спасены. |
| They're finally letting us on the plane, four hours later. | Нас наконец пустили в самолёт, спустя четыре часа. |
| You lose your freedom many times before you finally believe it. | Ты теряешь свободу много раз, пока наконец не поверишь в это. |
| I'm just glad you finally figured out what you want. | Я рада, что ты наконец разобрался с тем, чего хочешь. |
| Then they finally call you, and it's a very exciting moment. | Затем наконец вас вызывают и это очень волнующий момент. |
| Good thing Jaksha finally realized goalies are not just footballers' best friends. | К счастью, Якша наконец вспомнил, что вратарь - не просто лучший друг футболиста. |
| I'm finally taking your position. | Я, наконец, принял твою позицию. |
| We can finally ensure the security of a more permanent Tok'ra base. | Наконец, мы можем гарантировать безопасность более постоянной базы ТокРа. |
| Mr. Reese, I finally tracked down the source of the detonation signal. | Мистер Риз, я, наконец, отследил источник сигнала детонации. |
| I just hope I'm not around the day that pot finally boils over. | Я просто надеюсь, меня не будет в день, когда горшочек, наконец, выкипет. |
| We finally have open access to the Machine, and... now you're planning to close it. | Мы наконец получили открытый доступ к Машине и... теперь ты хочешь его закрыть. |
| Well, Trevor finally wakes up and I go to him. | Наконец Тревор проснулся, и я пошла к нему. |
| And finally the library, which has been refurbished thanks to your generous donation. | И, наконец, библиотека, которая обновлена благодаря вашему щедрому пожертвованию. |
| Did you finally get to see Salzburg? | Так ты, наконец, побывала в Зальцбурге? |
| And then coincidentally you'll finally be able to see what Elisabet actually looks like. | И совершенно случайно ты, наконец, сможешь рассмотреть Элизабет. |
| I think I finally respect you as a CEO. | Кажется, я наконец зауважал тебя в роли директора. |
| I thought I was rescuing John from this monstrous egomaniac, so he could finally finish his book. | Я думала, что спасаю Джона от эгоистичного чудовища, чтобы он смог наконец дописать книгу. |