Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Mavic Chen's Taranium Core has finally burnt itself out. Тараниум Мавика Чена наконец сжег себя.
When she finally got her shot, she took a tumble and fell. Получив, наконец, шанс, она запнулась и упала.
We finally have the leverage to change this farce of a settlement. У нас, наконец, появилось преимущество изменить этот городок.
After a week of nothing, we finally have two solid leads. Спустя неделю отсутствия результатов, у нас, наконец, есть двое серьезных подозреваемых.
You finally saw your mom's name on that ledger. Ты, наконец, увидел там имя твоей матери.
Today is the day, the end of Liber8 injustice, finally. Сегодня тот день, когда наконец исчезнет несправедливый режим Ос8обождения.
Well, I'm glad you finally came to your senses. Ну, я рад, что наконец здравый смысл восторжествовал.
Or perhaps your gin consumption has finally caught up with you. Или чрезмерное употребление джина дало, наконец, о себе знать.
Tell me he's here, finally. Скажи, что он здесь, наконец.
I feel alive again, finally. Фух, наконец можно вернуться к жизни.
Gene finally climbed in with Sally. Джин, наконец, заснул с Салли.
You run that for a week, then you finally show the car. Вы показываете это неделю, и только затем, наконец, демонстрируете машину.
I finally got her to sleep. Наконец то мне удалось уложить ее спать.
A device that could finally build a road to our salvation. Устройство, которое, наконец может спасти нас от гибели.
After years of toiling, I have finally rebuilt the Ark that will sail us to our destiny. После стольких лет тяжелой работы, я наконец восстановил Ковчег, на котором мы поплывем к нашей судьбе.
And finally, when I could take no more, he made me arrive. И наконец, когда я уже обессилела, он привел меня к финишу.
It's great to meet you, finally. Рад, что мы наконец с вами познакомились.
It means they finally have a motive, Cleave! Это значит, что у них наконец есть мотив, Клив!
Or maybe it's helped me finally grow up. Или, возможно, помогло мне, наконец, повзрослеть.
It's good to finally have a decision. Хорошо, что у нас наконец появилось какое-то решение.
I'm just so glad it's finally over. Я просто рада, что всё наконец закончилось.
And the truth will finally be out. И правда, наконец, восторжествует.
Look who's finally home after trying to ruin their daughter's night. Посмотрите, кто наконец дома после попытки испортить дочери вечер.
And finally, Daniel McCallum from Connecticut. И наконец, Дэниел Маккаллум из Коннектикута.
And finally, the aunts and uncles who only saw Sean as a monthly paycheck. И, наконец, тёти и дяди, которые дают ему денег и забывают о нём на месяц.