And finally, you understand what those choices are. |
И наконец, вы понимаете, какой вам предоставлен выбор. |
Maybe the timing's finally right. |
Может, наконец, время подходящее. |
Well now, finally what about funny. |
Ну и теперь, наконец про смешное. |
And finally, India has had the deepening of its democracy. |
И наконец, Индия прошла процесс укоренения идеи демократии. |
Our days of bowing to the Asgard are finally over. |
Дни нашего преклонения перед Асгардами наконец окончены. |
Who finally decided to show up for work. |
Который, наконец, решил явиться на работу. |
Your daughter's finally starting to make sense. |
Твоя дочь наконец начала понимать, что к чему. |
And finally, this raveling can also lead to more and more damage. |
И наконец, расползание может привести к более серьёзным повреждениям. |
And then finally number three, the hardest. |
И, наконец, номер три, самое сложное. |
Looks like the student has finally outgrown the teacher. |
Кажется, ученик наконец превзошел учителя. |
You can finally get in touch with your body, mind and spirit. |
Можно наконец воссоединиться со своим телом, разумом, душой. |
I finally was assigned a story to write an article about an up-and-coming actor. |
Наконец мне поручили написать статью о новом продвигающемся актере. |
And finally, the DSM required that the emotional disturbance should be more than simply an exacerbation of an already existing disorder. |
И наконец, согласно DSM, эмоциональные нарушения должны быть больше, чем просто обострением уже существующего расстройства. |
And finally, the PMS myth keeps women from dealing with the actual issues causing them emotional upset. |
И наконец, миф о ПМС не даёт женщинам возможности решать актуальные вопросы, вызывая у них эмоциональное потрясение. |
I can't tell you how many times I missed before I finally got it. |
И не сосчитать сколько раз я ошибался, пока наконец не нашёл его. |
And finally, he had a breakthrough. |
И, наконец, у него получилось. |
I thought we were finally done with all this. |
Я думал, мы наконец закончили со всем этим. |
Now we can finally play the game. |
Теперь мы наконец сможем начать играть. |
You finally brought Jay so we can meet him! |
Ты наконец привела Джея, чтобы мы могли с ним познакомиться! |
And finally, Chinese people have the time, wealth and technology to create an ideal life they've always wanted. |
Наконец сейчас у китайского народа есть время, богатство и технологии для создания той идеальной жизни, к которой они всегда стремились. |
A brother and sister, finally united. |
Брат и сестра, наконец, объединились. |
I finally caught one of bart's school plays. |
Наконец я попал на один из школьных выступлений Барта. |
because you'd finally be on the same side. |
потому что вы будете, наконец, на одной стороне. |
You might finally be less resentful and more supportive of my daughter in her duty. |
Может, ты наконец перестанешь обижаться и начнешь поддерживать мою дочь, которая выполняет свой долг. |
Well, I guess she finally had enough to eat. |
Ну, думаю она наконец насытилась. |