| I've been thinking about this all day, and I finally worked up the nerve. | Я думал об этом весь день, и наконец справился с волнением. |
| And finally, our first bunny... | И, наконец, наш первый кролик. |
| And I can't believe it, but I've finally got it here. | И я просто поверить не могу, но я его наконец заполучил. |
| Melissa, you're finally opening up, and I'm so proud of you. | Мелисса, ты наконец начала раскрываться, и я так тобой горжусь. |
| I'm glad we could finally do this. | Я рада, что мы наконец встретились. |
| Gideon, I've finally perfected my fondant bows. | Гидеон, я наконец сделал идеальный бант из помадки. |
| Forced, finally, to saying it out loud. | Вынуждены, наконец, сказать это вслух. |
| When I finally do What frozen things do In summer! | Когда я наконец сделаю то, что все холодное делает летом! |
| When you were speaking, I could finally see what you could be here. | Когда ты говорила, я, наконец, увидел, кем ты могла бы здесь стать. |
| Richard, the accountants finally agreed to release our books. | Ричард, бухгалтерия, наконец, сдает отчеты. |
| And finally, we need someone to record times at tomorrow's Reindeer Run. | И, наконец, нам нужен кто-то, кто будет записывать время на завтрашнем Забеге Северных Оленей. |
| And finally, the lab started doing invention. | И, наконец, в лаборатории начали делать изобретения. |
| You're finally right, Henshaw. | Наконец ты оказался прав, Хэншоу. |
| And then finally, another generalization. | И, наконец, еще одно обобщение. |
| I'm finally doing something that matters and you are handing colonel Darrow an excuse to shut me down. | Я, наконец, получаю важные результаты, а ты даёшь полковнику Дэрроу повод свернуть мою работу. |
| He finally faced the hatred that had defined his life. | Он наконец увидел ту ненависть, которая определяла его жизнь. |
| And finally, well, there are those who believe that corruption is unavoidable. | И, наконец, остаются те, кто считает, что коррупция неизбежна. |
| But we finally figured out how the prank went down. | Но мы наконец поняли, как всё было. |
| (Chuckles) We can finally start paying you back. | Мы можем, наконец, начать платить вам долг. |
| And then finally, give your company a name add a few more details and make your payment. | И наконец, дайте вашей компании название, введите ещё кое-какие данные и заплатите. |
| And finally, in part because of technology, the world is incredibly flux at the moment. | И наконец, отчасти из-за уровня технологий мир сегодня неимоверно динамичен. |
| Just shoot me, Detective, please, because maybe you'll finally realize... | Просто выстрели в меня, детектив, прошу, потому что, возможно, ты, наконец, поймешь... |
| So you can finally be your own man. | Ты наконец можешь быть самим собой. |
| I felt it was finally time to reconnect. | Я почувствовала, что наконец настало время восоединиться. |
| And, finally, this storage problem. | И, наконец, проблема хранения. |