Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
When the trail finally went cold, I turned to opiates. Когда след наконец остыл, я обратился к опиатам.
So, I guess I finally earned your respect. Как я понимаю, я наконец то заработал уважение.
One call to the bank and it will finally be over. Один звонок в банк и все наконец закончится.
The day we've been waiting for has finally arrived. День, которого мы ждали, наконец настал.
I figured maybe Gonzo would finally hear me. Я подумала, может Гонзо наконец меня услышит.
You smiled so proudly that Tang finally learned how to take a photo. Ты улыбаешься так гордо, потому что Танг наконец научилась фотографировать.
You finally realize you've made a huge mistake and now you have to live with it. Ты наконец осознаешь, что сделал огромную ошибку и теперь тебе придется с этим жить.
And finally we have Mrs... Excuse me, Dr. Liza Winter. И наконец, слово миссис... извините... доктору Лайзе Уинтер.
We're so relieved to finally be here. Такое счастье, что мы наконец здесь.
I finally get it, Jamal. Теперь я наконец понял, Джамал.
YUSSEF: Maybe you can finally come to terms with him. Может, теперь ты наконец поймёшь его.
I feared I was close to fainting when Dougal finally called for a halt. Я начала бояться, что упаду в обморок, когда Дугал, наконец, решил сделать привал.
I finally got to say it out loud. Я наконец собрался, чтобы сказать это вслух.
I'm just glad the world finally knows the truth. Я просто рада, что мир, наконец, знает правду.
I'm just happy that he's finally out of this. Я счастлива, что он наконец вне всего этого.
My husband will finally see me not as a world-famous police detective, but as a woman. И мой муж наконец увидит меня не как всемирно известного детектива, а как женщину.
I mean, she was so happy I was finally getting married. Она так обрадовалась, узнав, что я наконец выйду замуж.
Hold up, I finally got a signal. Притормозите, у меня, наконец, телефон ловит.
I finally have a first love, like what you and Dean have. У меня наконец появилась первая любовь, как у тебя с Дином.
Excited to meet you in person finally. "Рады, наконец, встретиться с вами лично"
So the difficult thing is to notice when someone finally tells you something important. И самое сложное заключается в том, чтобы заметить, когда кто-то, наконец, сообщает что-то важное.
It looks like our signal's finally getting a little attention. Похоже, наш сигнал, наконец, слегка привлек внимание.
If you don't want to have any more contact with me, I finally understand. Если ты больше не хочешь со мной общаться, я наконец это принимаю.
A state of denial until she finally makes a choice. Пауза, перед тем как она наконец сделает выбор.
But the bank surveillance tapes finally came in. Но записи с банковских камер наблюдения наконец пришли.